Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Guerra Ni Paz
Weder Krieg noch Frieden
Amor,
se
me
agoto
la
fantasía,
Liebling,
meine
Fantasie
ist
erschöpft,
No
sé
cómo
ganar
tu
corazón;
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dein
Herz
gewinnen
soll;
Te
soy
fiel,
te
doy
los
gustos
Ich
bin
dir
treu,
ich
erfülle
dir
deine
Wünsche
Y
tú
eres
tan
injusto
Und
du
bist
so
ungerecht
Que
hasta
un
beso
te
molesta.
Dass
dich
sogar
ein
Kuss
stört.
Porque
cuando
pregunto
si
me
quieres
Denn
wenn
ich
frage,
ob
du
mich
liebst
Me
cambias
siempre
de
conversación,
Wechselst
du
immer
das
Thema,
Es
que
hay
otra
o
es
hastío,
Gibt
es
eine
andere
oder
ist
es
Überdruss,
Yo
en
ti
ya
no
confío
Ich
vertraue
dir
nicht
mehr
Y
por
mi
tú
no
te
mueres.
Und
du
bist
nicht
verrückt
nach
mir.
Ni
guerra
ni
paz,
Weder
Krieg
noch
Frieden,
No
quiero
verte
más,
Ich
will
dich
nicht
mehr
sehen,
Me
convencí
que
no
te
hare
feliz;
Ich
habe
mich
überzeugt,
dass
ich
dich
nicht
glücklich
machen
werde;
Ni
guerra
ni
paz,
Weder
Krieg
noch
Frieden,
Que
poco
tú
me
das,
Wie
wenig
du
mir
gibst,
Perdóname
si
yo
me
enamore.
Verzeih
mir,
dass
ich
mich
verliebt
habe.
Porque
me
encapriche
contigo
un
día
Weil
ich
mich
eines
Tages
in
dich
vernarrt
habe
Si
algo
me
decía
mejor
no,
Obwohl
mir
etwas
sagte,
besser
nicht,
Déjalo
pasar
de
largo
Lass
ihn
vorüberziehen
Que
otra
tonta
se
haga
cargo,
Soll
sich
eine
andere
Närrin
darum
kümmern,
Pero
tú
me
seducías.
Aber
du
hast
mich
verführt.
Pensé
que
poco
a
poco
me
querrías,
Ich
dachte,
nach
und
nach
würdest
du
mich
lieben,
Que
no
podrías
vivir
lejos
de
mí,
Dass
du
nicht
weit
von
mir
leben
könntest,
Pero
no
tiene
remedio,
Aber
es
ist
aussichtslos,
Nunca
me
tomaste
en
serio
Du
hast
mich
nie
ernst
genommen
Haz
tu
vida
y
yo
la
mía.
Mach
du
dein
Leben
und
ich
meins.
Ni
guerra
ni
paz,
Weder
Krieg
noch
Frieden,
No
quiero
verte
más,
Ich
will
dich
nicht
mehr
sehen,
Me
convencí
que
no
te
hare
feliz;
Ich
habe
mich
überzeugt,
dass
ich
dich
nicht
glücklich
machen
werde;
Ni
guerra
ni
paz,
Weder
Krieg
noch
Frieden,
Que
poco
tú
me
das,
Wie
wenig
du
mir
gibst,
Perdóname
si
yo
me
enamore.
Verzeih
mir,
dass
ich
mich
verliebt
habe.
Ni
guerra
ni
paz,
Weder
Krieg
noch
Frieden,
No
quiero
verte
más,
Ich
will
dich
nicht
mehr
sehen,
Me
convencí
que
no
te
hare
feliz;
Ich
habe
mich
überzeugt,
dass
ich
dich
nicht
glücklich
machen
werde;
Ni
guerra
ni
paz,
Weder
Krieg
noch
Frieden,
Que
poco
tú
me
das,
Wie
wenig
du
mir
gibst,
Perdóname
si
yo
me
enamore.
Verzeih
mir,
dass
ich
mich
verliebt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Tottis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.