Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién Crees Que Eres Tú? (From Funny Girl)
Was glaubst du, wer du bist? (Aus Funny Girl)
No
hagas
de
mi
ser
un
alma
en
pena,
Mach
aus
meinem
Sein
keine
leidende
Seele,
La
vida
es
la
miel
que
cubre
mis
hojas
Das
Leben
ist
der
Honig,
der
meine
Blätter
bedeckt
¿Quién
crees
que
eres
tú
Was
glaubst
du,
wer
du
bist,
Para
apagar
mi
corazón?
Um
mein
Herz
auszulöschen?
Yo
quiero
probar
el
buen
dinero,
Ich
will
das
gute
Geld
probieren,
En
mi
vida
estoy
yo,
y
solo
yo
primero
In
meinem
Leben
bin
ich,
und
nur
ich
zuerst
¿Quién
crees
que
eres
tú
Was
glaubst
du,
wer
du
bist,
Para
apagar
mi
corazón?
Um
mein
Herz
auszulöschen?
Vivir
la
vida
Das
Leben
leben
Sin
ningún
temor
Ohne
jede
Furcht
Y
si
de
alturas
caigo,
Und
wenn
ich
aus
Höhen
stürze,
Yo
solo
sabré,
sí,
Werde
nur
ich
wissen,
ja,
Que
al
menos
no
me
arrepentí,
sí,
Dass
ich
es
zumindest
nicht
bereut
habe,
ja,
Que
hice
lo
que
pude.
Dass
ich
getan
habe,
was
ich
konnte.
Yo
sé
que
el
futuro
es
algo
incierto,
Ich
weiß,
die
Zukunft
ist
etwas
Ungewisses,
Nos
espera
el
final
de
un
gran
concierto:
Uns
erwartet
das
Ende
eines
großen
Konzerts:
La
opera
gala,
Die
Gala-Oper,
Antes
del
más
allá.
Vor
dem
Jenseits.
Lo
quiero
todo
Ich
will
alles
No
hay
de
otro
modo,
Es
gibt
keinen
anderen
Weg,
Solo
se
vive
una
vez,
sí,
Man
lebt
nur
einmal,
ja,
No
hay
restricciones
Es
gibt
keine
Einschränkungen
Ni
limitaciones,
Noch
Begrenzungen,
Al
menos
no
para
mí,
sí.
Zumindest
nicht
für
mich,
ja.
Si
me
hablas
de
amor
ven
a
mi
casa,
Wenn
du
von
Liebe
sprichst,
komm
zu
mir
nach
Hause,
En
mí
nace
un
fulgor
que
no
se
calma
In
mir
entsteht
ein
Glühen,
das
sich
nicht
beruhigt
¿Quién
crees
que
eres
tú
Was
glaubst
du,
wer
du
bist,
Para
apagar
mi
corazón?
Um
mein
Herz
auszulöschen?
No
voltearé
hacia
atrás,
Ich
werde
nicht
zurückblicken,
Mi
voluntad
es
tenaz:
Mein
Wille
ist
stark:
Quiero
la
felicidad,
Ich
will
das
Glück,
Sentirme
bien
de
verdad,
Mich
wirklich
gut
fühlen,
Déjame
ser
lo
que
soy,
Lass
mich
sein,
was
ich
bin,
Disfrutaré
el
día
de
hoy.
Ich
werde
den
heutigen
Tag
genießen.
Su
atención,
Ihre
Aufmerksamkeit,
Aquí
estoy.
Hier
bin
ich.
Vivir
la
vida
Das
Leben
leben
Sin
ningún
temor
Ohne
jede
Furcht
Y
si
de
alturas
caigo,
Und
wenn
ich
aus
Höhen
stürze,
Solo
sabré
yo
Werde
nur
ich
wissen,
Que
al
menos
no
me
arrepentí,
sí,
Dass
ich
es
zumindest
nicht
bereut
habe,
ja,
Que
hice
lo
que
pude.
Dass
ich
getan
habe,
was
ich
konnte.
Si
me
hablas
de
amor
ven
a
mi
casa,
Wenn
du
von
Liebe
sprichst,
komm
zu
mir
nach
Hause,
En
mí
nace
un
fulgor
que
no
se
calma
In
mir
entsteht
ein
Glühen,
das
sich
nicht
beruhigt
¿Quién
crees
que
eres
tú
Was
glaubst
du,
wer
du
bist,
Para
apagar
mi
corazón?
Um
mein
Herz
auszulöschen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Styne, Bob Merrill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.