Текст и перевод песни Kika Edgar - ¿Quién Crees Que Eres Tú? (From Funny Girl)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién Crees Que Eres Tú? (From Funny Girl)
Who Do You Think You Are? (From Funny Girl)
No
hagas
de
mi
ser
un
alma
en
pena,
Don't
rain
on
my
parade,
La
vida
es
la
miel
que
cubre
mis
hojas
Life
is
a
banquet
and
most
poor
suckers
are
starving
to
death!
¿Quién
crees
que
eres
tú
Who
are
you?
Para
apagar
mi
corazón?
To
tell
me
no
Yo
quiero
probar
el
buen
dinero,
I
want
to
go
out
there
in
the
world
En
mi
vida
estoy
yo,
y
solo
yo
primero
And
I'm
gonna
make
all
my
dreams
come
true,
¿Quién
crees
que
eres
tú
Who
are
you
Para
apagar
mi
corazón?
To
tell
me
no
Sin
ningún
temor
There's
so
much
to
be
done
Y
si
de
alturas
caigo,
And
if
I
meet
a
challenge
Yo
solo
sabré,
sí,
I
think
I'll
run
Que
al
menos
no
me
arrepentí,
sí,
At
least
I'll
dare,
Que
hice
lo
que
pude.
That's
more
than
you
can
say
Yo
sé
que
el
futuro
es
algo
incierto,
I
need
a
lot
of
things
Nos
espera
el
final
de
un
gran
concierto:
It
doesn't
look
like
much
but
it's
everything
to
me,
La
opera
gala,
I
want...
a
fancy
gala
Antes
del
más
allá.
Before
the
curtain
falls
Lo
quiero
todo
I
want
it
all,
all,
all,
No
hay
de
otro
modo,
And
nothing
less
Solo
se
vive
una
vez,
sí,
I
want
it
all,
all,
all
No
hay
restricciones
And
nothing
less
Ni
limitaciones,
I
want
it
all,
all,
all
Al
menos
no
para
mí,
sí.
And
nothing
less
Si
me
hablas
de
amor
ven
a
mi
casa,
If
you
should
offer
love
En
mí
nace
un
fulgor
que
no
se
calma
It
should
be
done
in
your
loveliest
gown,
¿Quién
crees
que
eres
tú
Who
are
you?
Para
apagar
mi
corazón?
To
tell
me
no
No
voltearé
hacia
atrás,
I
won't
go
away,
Mi
voluntad
es
tenaz:
For
I
am
determined
that
I'm
going
to
get
Quiero
la
felicidad,
My
share
of
happiness
Sentirme
bien
de
verdad,
And
my
share
of
unhappiness
Déjame
ser
lo
que
soy,
Let
me
live
my
life,
Disfrutaré
el
día
de
hoy.
Today,
today,
today
Su
atención,
Hear
me
out,
Aquí
estoy.
I've
got
something
to
say
Sin
ningún
temor
There's
so
much
to
be
done
Y
si
de
alturas
caigo,
And
if
I
meet
a
challenge
Solo
sabré
yo
I
think
I'll
run
Que
al
menos
no
me
arrepentí,
sí,
At
least
I'll
dare,
Que
hice
lo
que
pude.
That's
more
than
you
can
say
Si
me
hablas
de
amor
ven
a
mi
casa,
If
you
should
offer
love
En
mí
nace
un
fulgor
que
no
se
calma
It
should
be
done
in
your
loveliest
gown,
¿Quién
crees
que
eres
tú
Who
are
you?
Para
apagar
mi
corazón?
To
tell
me
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Styne, Bob Merrill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.