Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Try
to
lay
low
Versuche,
mich
flachzulegen
Try
to
lay
low
Versuche,
mich
flachzulegen
Try
to
lay
low
Versuche,
mich
flachzulegen
Try
to
lay
low
to
the
ground
Versuche,
mich
flach
auf
den
Boden
zu
legen
So
I
try
to
lay
low
Also
versuche
ich,
mich
flachzulegen
To
the
ground
Auf
den
Boden
Low
to
the
ground,
mmm
Flach
auf
den
Boden,
mmm
Low
to
the
ground
now
Jetzt
flach
auf
den
Boden
Oh,
low
to
the
ground
now
Oh,
jetzt
flach
auf
den
Boden
Try
to
lay
low
Versuche,
mich
flachzulegen
(Try
to
lay
low)
(Versuche,
mich
flachzulegen)
It's
a
mystery
this
life
to
me
Es
ist
ein
Mysterium,
dieses
Leben
für
mich
But
it's
the
same
too
Aber
es
ist
auch
dasselbe
It's
the
same
too
Es
ist
auch
dasselbe
It's
a
mystery
this
life
to
me
Es
ist
ein
Mysterium,
dieses
Leben
für
mich
But
it's
all
the
same
too
Aber
es
ist
auch
alles
dasselbe
Sometimes
I
lay
down
on
my
bed
Manchmal
lege
ich
mich
auf
mein
Bett
Try
to
forget
that
I
really
hurt
my
head
Versuche
zu
vergessen,
dass
ich
mir
wirklich
den
Kopf
verletzt
habe
I
banged
it
on
bedroom
wall
Ich
habe
ihn
an
die
Schlafzimmerwand
gestoßen
Banged
it
where
I
should
let
of
let
it
fall
Habe
ihn
dort
gestoßen,
wo
ich
ihn
hätte
fallen
lassen
sollen
Try
to
recollect
myself
Versuche,
mich
wieder
zu
sammeln
Put
myself
back
together
again
Mich
wieder
zusammenzusetzen
Without
losing
more
friends
Ohne
mehr
Freunde
zu
verlieren
Without
losing
my
edge
Ohne
meine
Schärfe
zu
verlieren
And
not
losing
my
headspace
again
Und
ohne
meinen
Kopfraum
wieder
zu
verlieren
Lose
another
friend
Noch
einen
Freund
verlieren
Loosen
up
again
Wieder
locker
lassen
Loosen
up
for
another
Mich
für
eine
andere
lockern
Just
get
a
backhand,
another
slap
fam
Bekomm
nur
eine
Rückhand,
noch
eine
Ohrfeige,
Kumpel
Now
slap
on
my
wrist
Jetzt
ein
Klaps
auf
mein
Handgelenk
I
haven't
been
kissed
in
while
Ich
wurde
schon
eine
Weile
nicht
mehr
geküsst
I
have
been
touched
in
while
Ich
wurde
schon
eine
Weile
nicht
mehr
berührt
Got
a
new
lifestyle,
it's
a
new
game
to
me
Habe
einen
neuen
Lebensstil,
es
ist
ein
neues
Spiel
für
mich
Living
it
carefree
Lebe
es
sorglos
It
sure
ain't
as
easy
as
they
make
it
out
to
be
Es
ist
sicher
nicht
so
einfach,
wie
sie
es
darstellen
But
it's
all
the
same
Aber
es
ist
alles
dasselbe
All
the
damn
same
Alles
verdammt
dasselbe
And
now
I'm
trying
to
switch
lanes
but
these
fuckin'
feds
Und
jetzt
versuche
ich,
die
Spur
zu
wechseln,
aber
diese
verdammten
Bullen
Get
me
ticketed
again
Geben
mir
wieder
einen
Strafzettel
I
wasn't
driving
in
the
bus
lane
Ich
bin
nicht
auf
der
Busspur
gefahren
I
wasn't
driving
in
the
bus
lane
Ich
bin
nicht
auf
der
Busspur
gefahren
This
is
how
I
came,
just
trying
to
do
my
best
So
bin
ich
gekommen,
versuche
nur
mein
Bestes
zu
geben
But
what's
my
best
anyway
Aber
was
ist
überhaupt
mein
Bestes
Half
the
time
I
can't
think
of
what
to
say
Die
meiste
Zeit
weiß
ich
nicht,
was
ich
sagen
soll
I
wrote
letters
to
the
people
I
care
about
Ich
habe
Briefe
an
die
Menschen
geschrieben,
die
mir
wichtig
sind
Went
through
a
phase
of
thinking
angels
existed
beyond
all
doubt
Ging
durch
eine
Phase,
in
der
ich
dachte,
Engel
existieren
jenseits
aller
Zweifel
On
all
accounts
I'm
crazy,
I'm
deluded
In
jeder
Hinsicht
bin
ich
verrückt,
ich
bin
verblendet
But
it's
something
to
which
I
am
suited
seemingly
to
Aber
es
ist
etwas,
wozu
ich
anscheinend
geeignet
bin
I
chat
shit
when
I'm
trying
to
connect
to
somebody
Ich
rede
Mist,
wenn
ich
versuche,
mich
mit
jemandem
zu
verbinden
Sell
myself
when
I
can't
even
respect
my
own
body
Verkaufe
mich,
wenn
ich
nicht
einmal
meinen
eigenen
Körper
respektieren
kann
And
i
cant
seem
to
figure
out
Und
ich
scheine
nicht
herauszufinden
How
to
go
about
the
mystery
of
existing
Wie
ich
mit
dem
Mysterium
des
Existierens
umgehen
soll
So
I
try
to
lay
low
Also
versuche
ich,
mich
flachzulegen
Try
to
lay
low
to
the
ground
Versuche,
mich
flach
auf
den
Boden
zu
legen
Try
to
lay
low
Versuche,
mich
flachzulegen
Try
to
lay
low
to
the
ground
Versuche,
mich
flach
auf
den
Boden
zu
legen
Try
to
lay
low
to
the
ground
Versuche,
mich
flach
auf
den
Boden
zu
legen
It's
a
mystery
this
life
to
me
Es
ist
ein
Mysterium,
dieses
Leben
für
mich
But
it's
the
same
too
Aber
es
ist
auch
dasselbe
It's
the
same
too
Es
ist
auch
dasselbe
It's
a
mystery
this
life
to
me
Es
ist
ein
Mysterium,
dieses
Leben
für
mich
But
it's
all
the
same
too
Aber
es
ist
auch
alles
dasselbe
(It's
the
same
too
(Es
ist
auch
dasselbe
It's
the
same
too
Es
ist
auch
dasselbe
It's
the
same
too)
Es
ist
auch
dasselbe)
It's
the
same
too
Es
ist
auch
dasselbe
It's
a
mystery
this
life
to
me
Es
ist
ein
Mysterium,
dieses
Leben
für
mich
But
it's
all
the
same
too
Aber
es
ist
auch
alles
dasselbe
Got
to
lay
low
to
the
ground
Muss
mich
flach
auf
den
Boden
legen
Got
to
lay
low
to
the
ground
Muss
mich
flach
auf
den
Boden
legen
Got
to
lay
low
Muss
mich
flachlegen
Gotta,
gotta
lay
low
Muss,
muss
mich
flachlegen
Got
to
lay
low
to
the
ground
Muss
mich
flach
auf
den
Boden
legen
(Forget
facts)
(Vergiss
Fakten)
Got
to
lay
low
Muss
mich
flachlegen
To
the
ground
Auf
den
Boden
(Forget
logic)
(Vergiss
Logik)
Gotta
lay
low
Muss
mich
flachlegen
Gotta,
gotta
lay
low
Muss,
muss
mich
flachlegen
Got
to
lay
low
to
the
ground
Muss
mich
flach
auf
den
Boden
legen
(Forget
everything
that
seems
real
(Vergiss
alles,
was
real
erscheint
Gotta
lay
low
Muss
mich
flachlegen
Gotta
lay
low
to
the
ground
Muss
mich
flach
auf
den
Boden
legen
Gotta
lay
low,
lay
low
Muss
mich
flachlegen,
flachlegen
To
the
ground
Auf
den
Boden
I
say
low
to
the
ground
Ich
sage
flach
auf
den
Boden
Try
to
lay
low,
lay
low
Versuche,
mich
flachzulegen,
flachzulegen
To
the
ground
Auf
den
Boden
I
try
to
lay
low,
to
the
ground
Ich
versuche,
mich
flachzulegen,
auf
den
Boden
I
try
to
lay
low
Ich
versuche,
mich
flachzulegen
I
try
to
lay
low
Ich
versuche,
mich
flachzulegen
I
try
to
lay
low
to
the
ground
Ich
versuche,
mich
flach
auf
den
Boden
zu
legen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katherine Nafig
Альбом
Lailo
дата релиза
23-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.