Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
acabaron
los
colores
que
compraba
tu
papá
Die
Farben,
die
dein
Papa
kaufte,
sind
schon
alle
Y
la
pulserita
que
quitaba
los
dolores
ya
no
te
hace
na'
Und
das
Armbändchen,
das
die
Schmerzen
nahm,
nützt
dir
jetzt
gar
nichts
mehr
Ahora
nadie
te
suele
decir
lo
que
te
gusta
escuchar
Jetzt
sagt
dir
normalerweise
niemand
mehr,
was
du
gerne
hörst
Si
quieres
ver
las
estrellitas,
aprende
a
dibujar
Wenn
du
die
Sternchen
sehen
willst,
lerne
zu
zeichnen
Por
una
vez,
dime
la
verdad
Sag
mir
einmal
die
Wahrheit
A
ver
si
nos
aclaramos
Mal
sehen,
ob
wir
uns
klar
werden
Cuando
imaginas
lo
que
eres
capaz
de
pensar
Wenn
du
dir
vorstellst,
wozu
dein
Denken
fähig
ist
Ya
empiezas
a
ocultarlo
Fängst
du
schon
an,
es
zu
verbergen
La
boca
chica
es
tu
especialidad
Sich
zurückzuhalten
ist
deine
Spezialität
Decir
y
vivir
lo
que
conviene
Sagen
und
leben,
was
gerade
passt
Nunca
te
duele
lo
tuyo
Dein
eigenes
Leid
tut
dir
nie
weh
Prometes
lo
que
no
tienes
Du
versprichst,
was
du
nicht
hast
Y
ahora
no
eres
más
Und
jetzt
bist
du
nicht
mehr
als
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Valiente
remedio
contra
la
enfermedad
Ein
tapferes
Mittel
gegen
die
Krankheit
Y
una
estúpida
sonrisa
Und
ein
dummes
Lächeln
Más
te
valiera
aprender
a
estornudar
Es
wäre
besser
für
dich,
niesen
zu
lernen
Sin
salpicarme
la
camisa
Ohne
mein
Hemd
zu
bespritzen
Y
en
la
orilla
del
camino
Und
am
Rande
des
Weges
Donde
las
flores
hacían
ramos
de
novia
Wo
die
Blumen
Brautsträuße
bildeten
Solo
quedan
barcos
perdidos
Bleiben
nur
verlorene
Schiffe
Y
raspaduras
de
zanahoria
Und
Karottenraspeln
Solos
van
por
el
campo,
solos
Alleine
gehen
sie
übers
Feld,
alleine
Los
cochinitos
Die
Schweinchen
Con
una
bolsa
de
plástico
vacía
en
la
mano
Mit
einer
leeren
Plastiktüte
in
der
Hand
Dime,
ahora,
¿cómo
lo
ves?
Sag
mir,
jetzt,
wie
siehst
du
das?
Se
acabaron
los
consejos
Die
Ratschläge
sind
vorbei
No
es
un
poco
tarde
para
aprender
Ist
es
nicht
ein
bisschen
spät
zu
lernen,
A
rascarse
el
pellejo
für
sich
selbst
zu
sorgen?
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Bla,
bla,
bla,
bla
Ya
se
acabaron
los
colores
que
compraba
tu
papá
Die
Farben,
die
dein
Papa
kaufte,
sind
schon
alle
Y
la
pulserita
que
quitaba
los
dolores
ya
no
te
hace
na'
Und
das
Armbändchen,
das
die
Schmerzen
nahm,
nützt
dir
jetzt
gar
nichts
mehr
Y
en
la
orilla
del
camino
donde
las
flores
hacían
Und
am
Rande
des
Weges,
wo
die
Blumen
machten
Ramos
de
novia
Brautsträuße
Solo
quedan
barcos
perdidos
y
raspaduras
de
zanahoria
Bleiben
nur
verlorene
Schiffe
und
Karottenraspeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kiko Veneno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.