Текст и перевод песни Kiko y Shara, Kiko & Shara - Para luego
Para
luego,
dejame
decirte
que
te
espero
На
потом,
позволь
сказать,
что
буду
ждать
тебя,
Donde
el
pensamiento
se
haga
eterno
Там,
где
мысли
станут
вечными,
Y
en
mi
octavo
sueño
a
mano
izquierda
te
veré
И
в
восьмом
сне
моем,
слева
от
себя,
увижу.
Para
luego,
ya
no
habrá
palabras
con
el
miedo
На
потом,
не
будет
больше
слов,
полных
страха,
Montaré
al
olvido
en
mi
velero
Подниму
паруса
забвения
на
своем
корабле,
Y
a
sotavento
con
el
aire
partiré.
И
по
ветру,
уйду
прочь.
Para
luego,
se
que
habrá
un
incendio
de
silencios,
На
потом,
я
знаю,
будет
пожар
тишины,
Tras
la
tempestad
vive
el
sosiego
y
pensaré,
После
бури
наступает
затишье,
и
я
подумаю,
Que
tras
tu
adios
vendrá
el
por
qué.
Что
после
твоего
прощания,
придет
понимание
- почему.
Pero
ahora,
que
hago
con
los
besos
que
te
debo,
Но
сейчас,
что
мне
делать
с
поцелуями,
которыми
я
тебе
обязан,
Que
hago
con
las
noches
que
me
quedan
por
amarte.
Что
мне
делать
с
ночами,
которые
мне
остались,
чтобы
любить
тебя.
Si
empezé
a
extrañarte
y
aún
te
tengo
aquí.
Если
я
начал
скучать
по
тебе,
а
ты
еще
здесь.
Buscaré
una
cura
a
mi
silencio
Я
найду
лекарство
от
своего
молчания,
Y
no
te
olvidaré
И
не
забуду
тебя,
Por
que
sabes
que
nací
por
ti,
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
родился
для
тебя,
No
puede
ser
mi
mundo
es
gris
sin
tí,
Не
может
быть,
мой
мир
серый
без
тебя,
Para
luego,
dejaré
esa
parte
del
recuerdo
На
потом,
я
оставлю
ту
часть
воспоминаний,
Que
me
haga
sentir,
valió
la
pena
que
Которая
позволит
мне
чувствовать,
что
стоило,
Cada
instante
que
pasé
contigo
vivirá
en
tu
ayer.
Каждый
миг,
проведенный
с
тобой,
будет
жить
в
твоем
вчера.
Para
luego,
buscaré
cobijo
en
otros
besos,
me
conformaré
con
sus
te
quieros,
y
prometo
amarle
la
mitad
de
lo
que
a
ti
te
amé.
На
потом,
я
буду
искать
убежище
в
других
поцелуях,
я
смирюсь
с
их
"я
люблю
тебя",
и
обещаю
любить
их
наполовину
меньше,
чем
тебя.
Para
luego,
se
que
habrá
un
incendio
de
silencios,
На
потом,
я
знаю,
будет
пожар
тишины,
Tras
la
tempestad
vive
el
sosiego
y
pensaré,
После
бури
наступает
затишье,
и
я
подумаю,
Que
tras
tu
adios
vendrá
el
por
qué.
Что
после
твоего
прощания,
придет
понимание
- почему.
Pero
ahora,
que
hago
con
los
besos
que
te
debo,
que
hago
con
las
noches
que
me
quedan
por
amarte,
Но
сейчас,
что
мне
делать
с
поцелуями,
которыми
я
тебе
обязан,
что
мне
делать
с
ночами,
которые
мне
остались,
чтобы
любить
тебя,
Si
empezé
a
extrañarte
y
aún
te
tengo
aquí.
Если
я
начал
скучать
по
тебе,
а
ты
еще
здесь.
Buscaré
una
cura
a
mi
silencio,
Я
найду
лекарство
от
своего
молчания,
Y
no
te
olvidaré,
porque
sabes
que
nací
por
tí,
no
puede
ser,
mi
mundo
es
gris
sin
tí
И
не
забуду
тебя,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
родился
для
тебя,
не
может
быть,
мой
мир
серый
без
тебя,
Pero
ahora,
que
hago
con
los
besos
que
te
debo,
que
hago
con
las
noches
que
me
quedan
por
amarte,
Но
сейчас,
что
мне
делать
с
поцелуями,
которыми
я
тебе
обязан,
что
мне
делать
с
ночами,
которые
мне
остались,
чтобы
любить
тебя,
Si
empezé
a
extrañarte
y
aún
te
tengo
aquí.
Если
я
начал
скучать
по
тебе,
а
ты
еще
здесь.
Buscaré
una
cura
a
mi
silencio,
Я
найду
лекарство
от
своего
молчания,
Y
no
te
olvidaré,
И
не
забуду
тебя,
Porque
sabes
que
nací
por
tí,
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
родился
для
тебя,
No
puede
ser,
mi
mundo
es
gris
sin
tí
Не
может
быть,
мой
мир
серый
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Moya Leo, Juan Manuel Gavino Roman, Sara Gavino Roman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.