Текст и перевод песни Kikuo - 猫の食卓
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いない
ないない
ない人だらけの食卓で
За
столом,
полном
отсутствующих,
несуществующих
людей,
猫は話すよ
今日も
どこにもいけない
кот
говорит,
милая:
"Сегодня
опять
никуда
не
деться".
子供の幽霊と
С
призраком
ребенка
大人はどうして死なないの
почему
взрослые
не
умирают?
もしかしてかしこくて
Может
быть,
они
умные,
学校
学校にいかなくていいから
и
им
не
нужно
ходить
в
школу,
в
школу,
歪んだ笑顔が並びます
рядом
выстраиваются
искаженные
улыбки.
もしやもしかして
かしこくなくなく
なくて
А
может,
может,
они
совсем
не
умные,
вовсе
нет,
落ちてばかりの
頭の悪い子供たち
это
просто
глупые
дети,
которые
все
время
падают.
撫でて
撫でて
撫でて
撫でて
погладь
меня,
погладь,
погладь,
погладь,
一緒にモフモフ
いつまでも
давай
вместе
будем
мягкими
и
пушистыми,
всегда.
つらくない
大人はいなくて
Нет
взрослых,
которым
не
больно,
つらいばかりのぼくら集まって
только
мы,
которым
всегда
больно,
собрались
вместе,
天国行きの集団下校です
и
идем
в
небесную
школу,
все
вместе.
できそこないの子供と一緒に
Вместе
с
неполноценным
ребенком
できそこないのぼくも撫でるよ
я,
тоже
неполноценный,
глажу
тебя.
いない
ないない
ない人だらけの食卓で
За
столом,
полном
отсутствующих,
несуществующих
людей,
猫をモフモフ
今日も
глажу
кота,
сегодня
опять
どこにもいない子供と一緒に
вместе
с
ребенком,
которого
нигде
нет,
どこにもいれないぼくも眠るよ
я,
которого
тоже
нигде
нет,
засыпаю.
すやすや
猫と一緒にすやすや
Спим,
спим
с
кошкой,
猫とすやすや
みんなですやすや
спим
с
кошкой,
все
вместе
спим.
連れて連れて
行って行って
Забери,
забери,
отведи,
отведи
うとまれだらけの
ぼくたちを
нас,
которых
все
ненавидят.
つらくない子供もいなくて
Нет
детей,
которым
не
больно,
つらいばかりのぼくらは仲良く
только
мы,
которым
всегда
больно,
дружим,
撫でて
撫でて
撫でて
撫でて
погладь
меня,
погладь,
погладь,
погладь,
一緒にモフモフ
いつまでも
давай
вместе
будем
мягкими
и
пушистыми,
всегда.
つらくない大人はいなくて
Нет
взрослых,
которым
не
больно,
つらいばかりのぼくらは仲良く
только
мы,
которым
всегда
больно,
дружим,
行き先不明の集団下校です
и
идем
все
вместе
в
неизвестном
направлении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: きくお
Альбом
きくおミク6
дата релиза
06-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.