Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anime Love Song
Anime Liebeslied
Huh?
Oh
look
a
mark!
Hä?
Oh,
schau,
eine
Wunde!
Well,
how
about
a
band-aid?
Na,
wie
wäre
es
mit
einem
Pflaster?
Here,
it's
yours
isn't
it?
Hier,
das
gehört
doch
dir,
oder?
There's
more
than
half
left,
chief
Da
ist
mehr
als
die
Hälfte
übrig,
Chef.
Petals
sproutin'
outta
concrete
sidewalks
Blütenblätter
sprießen
aus
Beton-Gehwegen.
I
let
my
pen
touch,
like
to
see
how
my
mind
talks
Ich
lasse
meinen
Stift
berühren,
ich
mag
es
zu
sehen,
wie
mein
Verstand
spricht.
I
learned
a
lot
from
probin'
up
the
cerebellum
Ich
habe
viel
gelernt,
als
ich
das
Kleinhirn
untersuchte.
I
know
that
it's
all
fake,
but
I
don't
fuckin'
care
to
tell
'em
Ich
weiß,
dass
alles
nur
Fassade
ist,
aber
ich
habe
keine
Lust,
es
ihnen
zu
sagen.
I'm
caught
up
inside
my
own
hype.
I'm
pro-life,
I'm
pro-death
Ich
bin
in
meinem
eigenen
Hype
gefangen.
Ich
bin
Pro-Life,
ich
bin
Pro-Death.
College
drop-out
that
likes
Flocka
and
Mos
Def
College-Abbrecher,
der
auf
Flocka
und
Mos
Def
steht.
Never
had
a
job
I
liked;
I
tolerated
Hatte
nie
einen
Job,
den
ich
mochte;
ich
habe
sie
toleriert.
Life
gave
me
oranges,
I
concentrated
Das
Leben
gab
mir
Orangen,
ich
habe
mich
konzentriert.
Let
the
blunt
burn
while
I'm
sittin'
contemplatin'
Lasse
den
Blunt
brennen,
während
ich
sitze
und
nachdenke.
Voices
in
my
head
makin'
cryptic
observations
Stimmen
in
meinem
Kopf
machen
kryptische
Beobachtungen.
Tryna
do
the
same
shit
to
fit
the
population
Versuche,
dasselbe
zu
tun,
um
zur
Bevölkerung
zu
passen.
Distraction
left
and
right,
causin'
discombobulation
Ablenkung
links
und
rechts,
die
Verwirrung
verursacht.
I
miss
playin'
spider
solitaire
Ich
vermisse
es,
Spider
Solitaire
zu
spielen.
With
pockets
full
of
monsters,
livin'
life
without
a
care,
yuh
Mit
Taschen
voller
Monster,
das
Leben
ohne
Sorgen
leben,
ja.
I
miss
VCRs
and
heavy
TV
sets
Ich
vermisse
Videorekorder
und
schwere
Fernseher.
Saturdays
screamin'
I
wanted
to
be
the
best
Samstags
schreiend,
dass
ich
der
Beste
sein
wollte.
It's
summertime
in
the
hot
borough
Es
ist
Sommer
im
heißen
Bezirk.
I
got
a
girl
comin',
she
wanna
watch
Guro,
uh
Ein
Mädchen
kommt,
sie
will
Guro
schauen,
äh.
Still
rockin'
buckets
like
they're
never
goin'
outta
style
Ich
trage
immer
noch
Bucket
Hats,
als
ob
sie
nie
aus
der
Mode
kommen
würden.
I
set
my
peace,
I
guess
that
I'm
forever
mouthless
now
Ich
habe
meinen
Frieden
gemacht,
ich
schätze,
ich
bin
jetzt
für
immer
mundlos.
Hello
face,
have
you
ever
met
the
loudest
loud?
Hallo
Gesicht,
hast
du
jemals
das
lauteste
Laut
getroffen?
Lens
forever
tinted
stuck
inside
a
clouded
shroud
Linse
für
immer
getönt,
gefangen
in
einem
wolkigen
Schleier.
I
fucked
up...
Ich
habe
es
vermasselt...
Huh,
you
know
I
don't
like
sour
drinks
Hm,
du
weißt,
ich
mag
keine
sauren
Getränke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Billy Nettles
Альбом
Resin
дата релиза
02-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.