Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerulean
City
inside
the
rear-view
Coelinblau
City
im
Rückspiegel
Smoke
pouring
out
of
the
window
I
like
to
peer
through
Rauch
quillt
aus
dem
Fenster,
durch
das
ich
gerne
schaue
Catch
me
on
a
wave
for
days
Erwisch
mich
tagelang
auf
einer
Welle
She
put
my
on
my
toes
in
my
favorite
way
Sie
bringt
mich
auf
meine
Zehen,
auf
meine
Lieblingsart
She
breakin'
fingers
Sie
bricht
Finger
Breaking
English;
she
don't
speak
a
lot
Bricht
Englisch;
sie
spricht
nicht
viel
Got
a
badge
on
the
jacket,
boy
I
need
to
cop
Hab
ein
Abzeichen
an
der
Jacke,
Junge,
das
muss
ich
haben
And
she
say
we
'bout
to
surf
on
Cinnabar
Und
sie
sagt,
wir
surfen
gleich
auf
Cinnabar
Feeling
hard
Fühle
mich
hart
Slipping
on
the
coast
line
like
both
times
Rutsche
an
der
Küstenlinie
entlang
wie
beide
Male
What's
your
name
girl?
Can
a
player
get
your
number?
Wie
heißt
du,
Mädchen?
Kann
ein
Player
deine
Nummer
haben?
Put
it
down.
She
the
missing
number
Leg
sie
hin.
Sie
ist
die
fehlende
Nummer
Smoke
a
spliff
with
me
Rauch
einen
Spliff
mit
mir
Coasting
through
Glitch
City
Gleite
durch
Glitch
City
Got
the
baddest
bitch
with
me
Hab
die
geilste
Schlampe
bei
mir
...Really,
though?
...Wirklich?
Is
it
the
drugs
or
the
fantasy?
Sind
es
die
Drogen
oder
die
Fantasie?
I
got
bugs
in
my
canopy
Ich
habe
Käfer
in
meinem
Blätterdach
Buzzed
and
it's
cancer-free
Benebelt
und
es
ist
krebsfrei
Is
it
the
drugs
or
the
fantasy?
Sind
es
die
Drogen
oder
die
Fantasie?
I
got
bugs
in
my
canopy
Ich
habe
Käfer
in
meinem
Blätterdach
Buzzin'
and
it's
cancer-free
Summend
und
es
ist
krebsfrei
Is
it
the
drugs
or
the
fantasy?
Sind
es
die
Drogen
oder
die
Fantasie?
I
got
bugs
in
my
canopy
Ich
habe
Käfer
in
meinem
Blätterdach
Buzzed
and
it's
cancer-free
Benebelt
und
es
ist
krebsfrei
Is
it
the
drugs
or
the
fantasy?
Sind
es
die
Drogen
oder
die
Fantasie?
I
got
these
bugs
in
my
canopy
Ich
habe
diese
Käfer
in
meinem
Blätterdach
Buzzin'
and
it's
cancer-free
Summend
und
es
ist
krebsfrei
What
you
wanna
talk
about?
Worüber
willst
du
reden?
Cause
we
ain't
gotta
talk
at
all?
Weil
wir
gar
nicht
reden
müssen?
I'm
trying
to
shake,
I'm
just
shaking
Ich
versuche
zu
zittern,
ich
zittere
nur
White
marble
like
the
Taj
Mahal
Weißer
Marmor
wie
das
Taj
Mahal
So
what
you
wanna
talk
about?
Also,
worüber
willst
du
reden?
Cause
I
ain't
gotta
talk
at
all?
Weil
ich
gar
nicht
reden
muss?
Take
a
break,
I
can't
shake
it
Mach
eine
Pause,
ich
kann
es
nicht
abschütteln
Soon
I
won't
walk
at
all
Bald
kann
ich
gar
nicht
mehr
laufen
Split
the
dutch,
pack
it
fatter
than
it
once
was
Teile
den
Blunt,
pack
ihn
fetter
als
er
vorher
war
Lucy
on
the
tongue;
start
blacking
with
a
youngblood
Lucy
auf
der
Zunge;
fange
an,
mit
einem
Jungblut
ohnmächtig
zu
werden
It's
all
acting
until
they
actually
get
their
fronts
crushed
Alles
nur
Schauspiel,
bis
ihre
Fronten
tatsächlich
zermalmt
werden
No
ball
passing,
I'm
Jackson
times
five
Kein
Ballabgeben,
ich
bin
Jackson
mal
fünf
I
don't
wanna
talk
shit,
I've
got
some
bad
habits
Ich
will
keinen
Scheiß
reden,
ich
habe
ein
paar
schlechte
Angewohnheiten
Trying
to
stay
humble,
but
I
guess
I'm
bad
at
it
Versuche,
bescheiden
zu
bleiben,
aber
ich
bin
wohl
schlecht
darin
I've
got
a
lot
of
things,
but
it's
never
bad
rapping
Ich
habe
eine
Menge
Dinge,
aber
schlechtes
Rappen
ist
es
nie
We
crawling
out
the
mud,
you
can
hear
the
gats
clapping
Wir
kriechen
aus
dem
Schlamm,
du
kannst
die
Knarren
knallen
hören
Lost
a
couple
friends
who
was
trying
the
backstabbing
Habe
ein
paar
Freunde
verloren,
die
versucht
haben,
mich
hinterrücks
zu
erstechen
You
reap
what
you
sew,
what
a
fucking
sad
adage
Du
erntest,
was
du
säst,
was
für
ein
verdammt
trauriges
Sprichwort
Burn
it
all
down,
chalk
it
up
to
bad
practice
Brenn
alles
nieder,
schreib
es
als
schlechte
Übung
ab
Bury
your
feelings
inside
a
double-cup
Vergrab
deine
Gefühle
in
einem
doppelten
Becher
I'm
like
the
only
rapper
here
to
tell
you
that
you're
fucking
up
Ich
bin
wie
der
einzige
Rapper
hier,
der
dir
sagt,
dass
du
es
vermasselst
Pour
it
up
for
Yams.
Pour
it
up
for
Screw
Schenk
ein
für
Yams.
Schenk
ein
für
Screw
Pour
it
up
for
Pimp,
and
then
we'll
pour
it
up
for
you
Schenk
ein
für
Pimp,
und
dann
schenken
wir
für
dich
ein
Riding
around
the
city
with
my
lights
off
Fahre
mit
ausgeschalteten
Lichtern
durch
die
Stadt
I'm
just
another
rapper
you
reviewers
about
to
write
off
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Rapper,
den
ihr
Kritiker
gleich
abschreiben
werdet
Trying
to
buy
time.
Ballpark:
what
that
might
cost?
Versuche,
Zeit
zu
kaufen.
Ungefähr:
Was
könnte
das
kosten?
Caught
my
ass
slipping
so
hard,
I
might
just
slide
off
Hab
mich
so
hart
verpatzt,
ich
könnte
einfach
abrutschen
I
been
close
to
the
edge
Ich
war
nah
am
Abgrund
How
you
say
you
helped
me
fly
when
you've
been
holding
my
legs?
Wie
kannst
du
sagen,
du
hast
mir
beim
Fliegen
geholfen,
wenn
du
meine
Beine
festgehalten
hast?
It's
pro
bono
with
you
rappers;
I'ma
snap
and
kill
all
y'all
Es
ist
pro
bono
mit
euch
Rappern;
ich
werde
durchdrehen
und
euch
alle
umbringen
Platinum
from
the
mouth:
you
would
swear
the
grill
Paul
Wall
Platin
aus
dem
Mund:
Du
würdest
schwören,
der
Grill
ist
Paul
Wall
I'm
on
64,
maybe
I
could
drift
ashore
Ich
bin
auf
64,
vielleicht
könnte
ich
an
Land
treiben
50
miles
out,
I'm
gonna
need
at
least
50
more
50
Meilen
draußen,
ich
werde
mindestens
noch
50
brauchen
Boy,
I
lit
the
gas
all
winter
Junge,
ich
habe
den
ganzen
Winter
das
Gas
angezündet
Stared
at
empty
plates
like,
"That's
y'all's
dinner"
Habe
auf
leere
Teller
gestarrt
und
gesagt:
"Das
ist
euer
Abendessen"
God
damn
sick
of
these
sticky
situations
Verdammt,
ich
habe
diese
klebrigen
Situationen
satt
The
parts
were
all
there,
I
blame
shitty
installation
Die
Teile
waren
alle
da,
ich
gebe
der
beschissenen
Installation
die
Schuld
That's
a
fucking
shot
if
I
ever
did
hear
one
Das
ist
ein
verdammter
Schuss,
wenn
ich
jemals
einen
gehört
habe
Backwoods
packages
litter
tabletops
Backwoods-Päckchen
übersäen
Tischplatten
Cats
get
mangled
trying
to
tangle
with
a
Bengal,
watch
Katzen
werden
zerfetzt,
wenn
sie
versuchen,
sich
mit
einem
Bengal
anzulegen,
pass
auf
My
last
shit
put
the
game
in
an
ankle
lock
Mein
letzter
Scheiß
hat
das
Spiel
in
einen
Fußhebel
gebracht
Hanging
on
the
corner,
pass
it
out,
it's
like
I'm
slanging
rocks
Hänge
an
der
Ecke
rum,
teile
es
aus,
es
ist,
als
würde
ich
Steine
verkaufen
Twenty-four
solid
rotations
Vierundzwanzig
solide
Umdrehungen
I
feel
like
two
people,
man,
they're
watching
both
faces
Ich
fühle
mich
wie
zwei
Leute,
Mann,
sie
beobachten
beide
Gesichter
Jinzo
is
Kill
Bill;
and
Kill
Bill
will
kill
you
Jinzo
ist
Kill
Bill;
und
Kill
Bill
wird
dich
töten
These
benzos
and
chill
pills;
my
limbs
slow
as
mildew
Diese
Benzos
und
Chill-Pillen;
meine
Gliedmaßen
sind
langsam
wie
Mehltau
And
that's
some
shit
to
think
about,
bitch
Und
das
ist
etwas,
worüber
man
nachdenken
sollte,
Schlampe
Drain
the
mud
up
out
the
Sprite,
you'd
still
drink
it
out
quick
Lass
den
Schlamm
aus
der
Sprite
ab,
du
würdest
sie
trotzdem
schnell
austrinken
Trying
to
be
cool
Versuche,
cool
zu
sein
Man
fuck
it
dude
just
be
you
Mann,
scheiß
drauf,
Alter,
sei
einfach
du
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Billy Nettles
Альбом
Resin
дата релиза
02-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.