Kill Bill: The Rapper - Summertime (The Overflow) - перевод текста песни на немецкий

Summertime (The Overflow) - Kill Bill: The Rapperперевод на немецкий




Summertime (The Overflow)
Summertime (Der Überlauf)
I know this bad girl with a scooter
Ich kenne dieses krasse Mädchen mit einem Roller
She flipped my shit sideways; summers off a fire escape
Sie hat meine Welt auf den Kopf gestellt; Sommer auf der Feuertreppe
Sunsets. Sticky-icky flowers in the blunt yes
Sonnenuntergänge. Klebrige Blüten im Blunt, ja
I want to get her undressed; hickey, biting, rough sex
Ich will sie ausziehen; Knutschfleck, Beißen, rauer Sex
But anyway... She don′t pay me no mind
Aber wie auch immer... Sie schenkt mir keine Beachtung
She just comes through to smoke for the daily unwind
Sie kommt nur zum Rauchen vorbei, um täglich abzuschalten
And miss thing with a sideways ponytail talking
Und das Mädel mit dem seitlichen Pferdeschwanz redet
And I try to listen to her, but I'm holy grail stalking
Und ich versuche ihr zuzuhören, aber ich jage dem heiligen Gral nach
I love it when she whisper my name, too
Ich liebe es auch, wenn sie meinen Namen flüstert
Blood red hair, eyes cripping a dang blue
Blutrotes Haar, Augen verdammt blau
Green weed falling out a loose brown
Grünes Weed fällt aus einem losen Braunen
When I look inside her eyes, it′s like I'm in a new town
Wenn ich in ihre Augen sehe, ist es, als wäre ich in einer neuen Stadt
Move around
Weitergehen?
I'm stuck, frozen
Ich stecke fest, bin wie erstarrt
I feel my heartbeat; it′s bout to bust open
Ich fühle meinen Herzschlag; er ist kurz davor zu explodieren
Why the fuck am I just sitting here?
Warum zum Teufel sitze ich nur hier rum?
Cause when you leave the room, none of them feelings ever seem to disappear
Denn wenn du den Raum verlässt, scheinen all diese Gefühle nie zu verschwinden
It′s been a year and some change and it's clear that you′ve changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
It's been a year and some change and it′s clear that you've changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
So why′s Summertime gotta end?
Also warum muss die Sommerzeit enden?
It's been a year and some change and it's clear that you′ve changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
It′s been a year and some change and it's clear that you′ve changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
So why's Summertime gotta end?
Also warum muss die Sommerzeit enden?
Some people chase drugs, I′m chasing memories
Manche Leute jagen Drogen, ich jage Erinnerungen hinterher
It's been a long time and I′m just praying you remember me
Es ist lange her und ich bete nur, dass du dich an mich erinnerst
That phone call, your voice, it felt like two lifetimes ago
Dieser Anruf, deine Stimme, es fühlte sich an wie vor zwei Lebenszeiten
Time travel back. I didn't know that sunshine would slow
Zeitreise zurück. Ich wusste nicht, dass der Sonnenschein so bremsen würde
I've never been so happy to feel a raindrop
Ich war noch nie so glücklich, einen Regentropfen zu fühlen
Cause when we′re rolling together all the pain stops
Denn wenn wir zusammen unterwegs sind, hört aller Schmerz auf
It′s just the three of us, maybe four or five
Es sind nur wir drei, vielleicht vier oder fünf
I'm trying to keep composure around them gorgeous eyes
Ich versuche, bei diesen wunderschönen Augen die Fassung zu bewahren
I′m mortified that if I tell you how I feel
Ich habe höllische Angst, dass, wenn ich dir sage, wie ich fühle
That it wouldn't be the same, and listen kid I want it real
dass es nicht mehr dasselbe wäre, und hör zu, ich will es echt
And it′s an understatement to say it's complicated
Und es ist eine Untertreibung zu sagen, dass es kompliziert ist
But I don′t really care, I'm getting lost in conversation
Aber es ist mir eigentlich egal, ich verliere mich im Gespräch
I've never been confident, except when I′m with you
Ich war nie selbstbewusst, außer wenn ich bei dir bin
I feel like the world′s at the bottom of my shoe
Ich fühle mich, als läge mir die Welt zu Füßen
So I'm still chasing Summertime, I′ve been through cold winters
Also jage ich immer noch der Sommerzeit hinterher, ich habe kalte Winter durchgemacht
I wanna say I love you, I just choke the whole sentence
Ich will sagen, ich liebe dich, aber krieg den Satz einfach nicht raus
Cause when you told me what you told me on that car ride home
Denn als du mir auf dieser Heimfahrt im Auto erzählt hast, was du mir erzählt hast
You never felt the same way about the stars I've shown you
Hast du nie dasselbe für die Sterne empfunden, die ich dir gezeigt habe
I don′t know if you noticed it, but damn if I was crushed
Ich weiß nicht, ob du es bemerkt hast, aber verdammt, ich war am Boden zerstört
And I just choked those tears back in fear of damaging the rush
Und ich habe diese Tränen einfach runtergeschluckt, aus Angst, den Rausch zu zerstören
And I'm just rambling and stuff, trying to hide it but you know it
Und ich rede nur wirres Zeug, versuche es zu verbergen, aber du weißt es
And I know it, and we all know! So how south could it all go?
Und ich weiß es, und wir alle wissen es! Also wie schlimm konnte es noch werden?
I′m stuck inside that twilight just looking at my ceiling
Ich stecke in dieser Dämmerung fest und starre nur an meine Decke
While your face stares back. I'm awake, I fucking needed you: I'm gone
Während dein Gesicht zurückstarrt. Ich bin wach, ich habe dich verdammt nochmal gebraucht: Ich bin weg
It′s been a year and some change and it′s clear that you've changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
It′s been a year and some change and it's clear that you′ve changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
So why's Summertime gotta end?
Also warum muss die Sommerzeit enden?
It′s been a year and some change and it's clear that you've changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
It′s been a year and some change and it′s clear that you've changed
Es ist über ein Jahr her und es ist klar, dass du dich verändert hast
So why′s Summertime gotta end?
Also warum muss die Sommerzeit enden?





Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin, Dorothy Heyward, Dubose Edwin Heyward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.