Kill Bill: The Rapper feat. Rekcahdam & Rav - Dream Eater - перевод текста песни на немецкий

Dream Eater - Rekcahdam , Kill Bill: The Rapper перевод на немецкий




Dream Eater
Traumfresser
I had a dream that I had woke up
Ich hatte einen Traum, dass ich aufgewacht bin
It turned out to be a nightmare
Es stellte sich heraus, dass es ein Albtraum war
You ever been stuck? Well so what, I'm a roll up
Warst du jemals gefangen? Na und, ich werde einen Joint drehen
Dos of something nice here, it don't fight fair and I'm gone
Zwei Dosen von etwas Schönem hier, es kämpft nicht fair und ich bin weg
A phantom in the night, right
Ein Phantom in der Nacht, richtig
Motherfuckers slacking while they ramble about the zeitgeist
Motherfucker, die faulenzen, während sie über den Zeitgeist reden
And Sci-Fi, I called it right?
Und Sci-Fi, habe ich es richtig vorhergesagt?
When I should have been making songs
Als ich eigentlich Songs hätte machen sollen
I was training my sixth man, trying to catch that Kangaskhan
Trainierte ich meinen sechsten Mann, versuchte, dieses Kangama zu fangen
I don't know what's going on with me, beyond sickly my mental state
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, mein Geisteszustand ist mehr als krank
I compromised my art form to say that I could innovate
Ich habe meine Kunstform kompromittiert, um zu sagen, dass ich innovativ sein könnte
I feel like I'm not me no more, but pray for my resemblance's sake
Ich fühle mich, als wäre ich nicht mehr ich selbst, aber bete um meiner Ähnlichkeit willen
Stepping backwards in it, that's a detrimental pace
Ein Schritt zurück darin, das ist ein schädliches Tempo
You gotta love yourself before you let your guard down
Du musst dich selbst lieben, bevor du deine Deckung fallen lässt
I'm in the night sky, just praying that I don't fall down
Ich bin am Nachthimmel und bete, dass ich nicht falle
I had dreams of being star-bound, a falling-comet
Ich hatte Träume davon, sternenwärts zu fliegen, ein fallender Komet
I will smoke until I stop-motion, I'm Wallace, Gromit: light the fire
Ich werde rauchen, bis ich Stop-Motion mache, ich bin Wallace, Gromit: zünde das Feuer an
The time is right
Die Zeit ist reif
You hold me tight
Du hältst mich fest
And love's got me high
Und die Liebe macht mich high
Man, I used to give a fuck about rap
Mann, früher habe ich mich einen Dreck um Rap gekümmert
Two shits for these games
Zwei Haufen für diese Spiele
I'm above all these names word to Waka Flocka Flame
Ich stehe über all diesen Namen, Wort an Waka Flocka Flame
I went hard into paint, used to do this for the art too
Ich bin hart rangegangen, habe das früher auch für die Kunst gemacht
Then I met you, cupid struck my heart with a harpoon
Dann traf ich dich, Amor traf mein Herz mit einer Harpune
And I was pulled in, deeper and deeper
Und ich wurde hineingezogen, tiefer und tiefer
My cares for this world got weaker and weaker
Meine Sorgen um diese Welt wurden schwächer und schwächer
My hopes and my dreams? They left with the sleeper
Meine Hoffnungen und meine Träume? Sie verließen mich mit dem Schläfer
Just to walk home with you, probably think I'm a creeper
Nur um mit dir nach Hause zu gehen, wahrscheinlich hältst du mich für einen Widerling
This is cliche
Das ist ein Klischee
But you are more than a friend to me
Aber du bist mehr als nur eine Freundin für mich
I know there's nothing I can do, If you were only in to me
Ich weiß, dass ich nichts tun kann, wenn du nur auf mich stehen würdest
Before I left, but now I'm back, and I would do anything
Bevor ich ging, aber jetzt bin ich zurück, und ich würde alles tun
I can't do anything, unless it's got to do with you
Ich kann nichts tun, es sei denn, es hat mit dir zu tun
I'd rather walk with Emily, I guess I got some work to do
Ich würde lieber mit Emily gehen, ich schätze, ich habe einiges zu tun
Despite the hurt, still this fucking work is due
Trotz des Schmerzes muss diese verdammte Arbeit erledigt werden
If it took ten years, shit, I'd rather work with you
Wenn es zehn Jahre dauern würde, Scheiße, würde ich lieber mit dir arbeiten
Cause ten years seems near, if I knew I could be with you
Denn zehn Jahre scheinen nah, wenn ich wüsste, dass ich mit dir zusammen sein könnte
That's the truth
Das ist die Wahrheit
The time is right
Die Zeit ist reif
You hold me tight
Du hältst mich fest
And love's got me high
Und die Liebe macht mich high
Good evening melancholy
Guten Abend, Melancholie
Sometimes I wish I'd leave this hellish body and relieve myself from meaningless distress
Manchmal wünschte ich, ich würde diesen höllischen Körper verlassen und mich von sinnlosem Kummer befreien
But tonight, you ain't seeing me upset
Aber heute Abend wirst du mich nicht verärgert sehen
No, my girl ain't get back with me, nor at least send me a text and nah
Nein, mein Mädchen hat sich nicht wieder bei mir gemeldet, oder mir zumindest eine SMS geschickt und nein
My parents still believe that I ain't shit
Meine Eltern glauben immer noch, dass ich ein Nichts bin
And my pockets still as empty as the week before I left
Und meine Taschen sind immer noch so leer wie in der Woche, bevor ich ging
And no, I still ain't get no sleep, I need a rest
Und nein, ich habe immer noch keinen Schlaf bekommen, ich brauche eine Pause
Inconceivably obsessed with perceiving, self is seemingly a risk
Unfassbar besessen vom Wahrnehmen, das Selbst scheint ein Risiko zu sein
But at last, I've conceived some intellect
Aber endlich habe ich etwas Intellekt empfangen
Intercept that inner-threat and transform it using sense
Diese innere Bedrohung abfangen und sie mit Sinn verwandeln
Lost a lot of blood, but gained a lot of water since
Ich habe viel Blut verloren, aber seitdem viel Wasser gewonnen
It'll probably sound corny, and mad boring to my friends
Es wird wahrscheinlich kitschig und verdammt langweilig für meine Freunde klingen
But thanks to them I'm sitting mad complacent on this bench
Aber dank ihnen sitze ich verdammt selbstgefällig auf dieser Bank
Gazing at the stars in this space I feel content
Ich blicke auf die Sterne in diesem Raum, ich fühle mich zufrieden
I may have not always conquered all the places that I've went
Ich habe vielleicht nicht immer alle Orte erobert, an denen ich war
But I've always felt contented with the faces that I've met
Aber ich habe mich immer zufrieden gefühlt mit den Gesichtern, die ich getroffen habe





Авторы: Zachary William Mcvicker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.