Kill Mauri - No Stress - перевод текста песни на русский

No Stress - Kill Mauriперевод на русский




No Stress
Нет стресса
sono qua ma Dio, è come le Canarie
Да, я здесь, но, Боже, это как на Канарах.
Olè olè, il culo sulle baie
Оле-оле, задница на пляже.
Vorrei, vorrei ma questa non è Harlem
Хотел бы, хотел бы, но это не Гарлем.
Sto sderrigato sotto queste palme
Я обдолбан под этими пальмами.
Chiudo la porta, lascio fuori
Закрываю дверь, оставляю там, снаружи,
Problemi vecchi, problemi nuovi
Старые проблемы, новые проблемы.
Sputo una nuvola, una nuvola
Выпускаю облако, облако,
Dopo che poi piove coi tuoni
После которого идёт дождь с громом.
Tipo che sparisce tutto attorno
Как будто всё вокруг исчезает.
Tipo come quando sarò morto
Как будто я уже умер.
E non fatemi domande perché le odio
И не задавай мне вопросов, детка, потому что я их ненавижу.
Conosco già tutto il repertorio
Я уже знаю весь репертуар.
Sono da un millennio in purgatorio
Я тысячелетие в чистилище.
Con le mie cartine piene d'odio
С моими бумажками, полными ненависти.
E piene d'odio come ogni mio foglio
И полными ненависти, как каждый мой лист.
È meglio che mi lasci qua solo
Лучше оставь меня здесь одного,
Che mi scolo il perdono
Пусть я выпью прощение до дна.
Che poi tanto la vita è un assolo
Ведь жизнь это соло,
Ed è pure bugiarda come il volo
И она такая же лживая, как полёт.
E tu sai bene chi sono
И ты хорошо знаешь, кто я.
Sai che sto bene solo se suono
Знаешь, что мне хорошо только когда я играю.
E sai che se sbaglio è perché son uomo
И знаешь, что если я ошибаюсь, то потому что я человек.
Bitch
Сучка.
A volte mi trema la palpebra
Иногда у меня дёргается веко.
Tipo dal nulla esplodo e spacco questa camera
Как будто из ниоткуда я взрываюсь и разношу эту комнату.
Do il meglio sotto pressione
Я показываю всё, на что способен, под давлением.
Se vuoi farmi impressione
Если хочешь произвести на меня впечатление,
Prendi le tue cose e vai, baby
Бери свои вещи и уходи, детка.
No stress, no stress
Нет стресса, нет стресса.
N-n-n-n-n-no stress, no stress
Н-н-н-н-нет стресса, нет стресса.
No baby, no no no stress, no stress
Нет, детка, нет, нет, нет стресса, нет стресса.
N-n-n-n-n-no stress, no stress
Н-н-н-н-нет стресса, нет стресса.
Soffro lo stress, soffro lo stress, homie
Страдаю от стресса, страдаю от стресса, homie.
E bevo Redbull e fumo porri nel back, homie
И пью Redbull и курю косяки сзади, homie.
No, questa city non fa proprio per me, homie
Нет, этот город не для меня, homie.
Fumo che manco mi ricordo più che city, homie
Так накурился, что уже не помню, какой это город, homie.
Andavo a scuola tipo tranquillo
Ходил в школу типа спокойно,
Tipo che dormo fino a che suona
Типа сплю до звонка.
Tipo all'asilo bestemmie alla suora
Типа в детском саду ругался матом на монахиню.
Tipo che ho pagato pure la mora
Типа даже заплатил штраф.
Tipo che ho al culo il gelo della bora
Типа у меня на заднице морозный ветер боры.
E sto così bene ora
И мне так хорошо сейчас,
Che rifarei i miei sbagli ancora, ancora
Что я бы повторил свои ошибки снова, снова.
E ancora e ancora
И снова и снова.
E mi cullo qui come sull'amaca
И я качаюсь здесь, как на гамаке.
Blu tutto fatto come l'Avatar
Весь синий, как Аватар.
Tu sei una scimmia che fa la dab
Ты обезьяна, которая делает dab.
Stressato poco, è sempre pronta
Немного стрессанутая, да, всегда готова.
la fuori tu sempre ronda
Да, да, там снаружи ты всегда бродишь.
cavalca la grande onda e poi muori
Да, да, оседлай большую волну, а потом умри.
Baby, ogni giorno è un pretesto
Детка, каждый день это предлог,
Per stare solo come chi ha il mestruo
Чтобы побыть одному, как та, у которой месячные.
Non mi stressare che non ti stresso
Не напрягай меня, и я тебя не буду напрягать.
Sì, sì, sì, conto il grano nel cesso
Да, да, да, считаю бабки в туалете.
Non ci pensare a chi sono adesso
Не думай о том, кто я сейчас.
Pensa che è tutta colpa di questo
Думай, что всё это из-за этого.
A volte mi trema la palpebra
Иногда у меня дёргается веко.
Tipo dal nulla esplodo e spacco questa camera
Как будто из ниоткуда я взрываюсь и разношу эту комнату.
Do il meglio sotto pressione
Я показываю всё, на что способен, под давлением.
Se vuoi farmi impressione
Если хочешь произвести на меня впечатление,
Prendi le tue cose e vai, baby
Бери свои вещи и уходи, детка.
No stress, no stress
Нет стресса, нет стресса.
N-n-n-n-n-no stress, no stress
Н-н-н-н-нет стресса, нет стресса.
No baby, no no no stress, no stress
Нет, детка, нет, нет, нет стресса, нет стресса.
N-n-n-n-n-no stress, no stress
Н-н-н-н-нет стресса, нет стресса.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.