Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık Kimsen Yok
Du Hast Jetzt Niemanden Mehr
Karanlık
olur
sokak
araları
her
yiğite
sarsar
Dunkel
sind
die
Gassen,
sie
erschüttern
jeden
Mutigen
Kırık
laternin
altında
durup
bakar
Unter
der
kaputten
Laterne
stehend,
schaust
du
zu
Seyreder
sansar
rusça
rulet
danslar
kötü
görünen
şanslar
Der
Marder
beobachtet,
Russisch
Roulette
tanzt,
die
Chancen
stehen
schlecht
Tövbe
de
gün
gelir
değişir
ayrılır
yollar
güvenme
Tue
Buße,
der
Tag
kommt,
alles
ändert
sich,
Wege
trennen
sich,
vertrau
nicht
Ona
buna
kurda
kuşa
kolla
kendi
satma
boşa
Diesem
oder
jenem,
dem
Wolf,
dem
Vogel,
pass
auf
dich
auf,
verkauf
dich
nicht
für
nichts
Gençken
kan
kaynar
akar
damarı
yakar
Wenn
du
jung
bist,
kocht
dein
Blut,
fließt,
verbrennt
die
Adern
Çakar
çakallar
bakar
kapar
bir
anlık
boşken
Schakale
schlagen
zu,
schauen,
schnappen
zu,
in
einem
unachtsamen
Moment
Yakalar
yakar
pençesine
takar
parçalar
Sie
fangen
dich,
verbrennen
dich,
krallen
dich
fest,
zerreißen
dich
Her
zaman
gözle
tetiği
tetikte
ol
dur
Beobachte
immer,
den
Finger
am
Abzug,
sei
wachsam,
halt!
Doldur
senin
olmayan
gülü
kopar
soldur
Lade
nach,
pflück
die
Rose,
die
nicht
dir
gehört,
lass
sie
welken
Koldur
sanki
giren
kendi
menfaatini
düşünen
boldur
Es
ist
wie
ein
Arm,
der
eindringt;
die,
die
nur
an
ihren
eigenen
Vorteil
denken,
gibt
es
reichlich
Simit
çalsan
bile
sonu
karakoldur
Selbst
wenn
du
nur
einen
Simit
klaust,
endet
es
auf
der
Polizeiwache
Mahallede
kan
kalmadı
kancı
mehmet
kimseye
bırakmadı
Im
Viertel
ist
kein
Blut
mehr,
der
Blutsauger
Mehmet
hat
niemandem
etwas
gelassen
Beyin
damarları
durakladı
vitaminsizlikten
birden
kurakladı
Die
Gehirnadern
stockten,
wegen
Vitaminmangel
plötzlich
vertrocknet
Kurudu
tur
atladı
mali
iyi
yere
gömdü
sakladı
Er
trocknete
aus,
drehte
'ne
Runde,
Mali
hat's
gut
vergraben
und
versteckt
Bakma
çaktırma
junkieden
kaçmaz
kaptırma
Schau
nicht
hin,
verrat
dich
nicht,
dem
Junkie
entgeht
nichts,
lass
dich
nicht
schnappen
Eline
beline
diline
sahip
ol
sakin
ol
izzeti
nefsine
hakim
ol
Beherrsche
deine
Hand,
deine
Lende,
deine
Zunge,
sei
ruhig,
beherrsche
deinen
Stolz
Kurşun
bol
kör
kurşun
kor
Kugeln
gibt
es
reichlich,
verirrte
Kugeln,
glühend
heiß
Günlerin
sayılı
kimsen
yok
artık
arkanda
Deine
Tage
sind
gezählt,
du
hast
niemanden
mehr
hinter
dir
Yalnızsın
bu
soğuk
kahpe
dünyada
Du
bist
allein
in
dieser
kalten
Hurenwelt
Hedef
sade
sensin
yaşam
denilen
bu
oyunda
kaç
kaça
bilirsen
Das
Ziel
bist
nur
du
in
diesem
Spiel
namens
Leben,
flieh,
so
weit
du
kannst
Kurşun
artık
yolunda
Die
Kugel
ist
jetzt
auf
deinem
Weg
Zehir
çocukların
elinde
silah
takılı
belimde
Gift
in
Kinderhänden,
die
Waffe
steckt
an
meiner
Hüfte
Bataklık
evimin
dibinde
düşene
af
yok
sende
vur
tekmele
Der
Sumpf
ist
vor
meiner
Haustür,
für
den,
der
fällt,
gibt's
keine
Gnade,
auch
du,
schlag
zu,
tritt
nach
Tek
kurşun
an
tetik
bir
sıkarsa
ne
çıkar
Eine
Kugel,
ein
Moment,
der
Abzug,
wenn
er
einmal
zieht,
was
kommt
dann?
Artık
kurşun
adres
sorar
kanlı
gözlerde
ava
bakar
Jetzt
fragt
die
Kugel
nach
der
Adresse,
mit
blutigen
Augen
sucht
sie
nach
Beute
Her
yerde
ispiyon
pusu
kurar
vuracaklar
beni
buda
karar
sesi
Überall
legen
Spitzel
Hinterhalte,
sie
werden
mich
erschießen,
das
ist
beschlossene
Sache
Akbabalar
takmaz
affetmez
sarar
leşi
Die
Geier
schert's
nicht,
sie
vergeben
nicht,
sie
umschwärmen
den
Kadaver
Disko
barlarda
salla
poponu
In
Disko-Bars,
schwing
deinen
Arsch
Lets
go
kuku
sabaha
karşı
yatakta
kung
fu
komşu
hu
hu
Los
geht's,
Kuku,
frühmorgens
im
Bett
Kung
Fu,
Nachbar,
huhu
Batsa
da
bitse
de
dünya
salla
boşver
Auch
wenn
die
Welt
untergeht,
lass
sie,
scheiß
drauf
Sana
ne
rahatsın
cebin
dolu
para
show
satarsın
şahane
Was
kümmert's
dich,
du
bist
entspannt,
die
Tasche
voller
Geld,
du
machst
Show,
großartig
Pusuda
adamın
bekler
tetikte
ne
istiyorsun
daha
ne
Dein
Mann
wartet
im
Hinterhalt,
Finger
am
Abzug,
was
willst
du
mehr?
Birde
utanmadan
diyorsun
ki
"yoksuluz
abi"
bahane
Und
dann
sagst
du
schamlos:
'Wir
sind
arm,
Abi'
– Ausrede!
Bu
alemde
yaşamak
kolay
mı
Ist
es
leicht,
in
dieser
Szene
zu
leben?
Yer
mi
çökerler
üzerine
biter
isi
biter
isi
Schluckst
du
das?
Sie
stürzen
sich
auf
dich,
dann
ist's
vorbei,
dann
ist's
vorbei
Korkudan
kaçırır
altına
çişi
dolaşır
gençler
geceleri
Vor
Angst
pisst
er
sich
in
die
Hose,
die
Jugend
streift
nachts
umher
Sakin
ıssız
semtleri
erken
terk
sokak
evleri
Verlass
die
ruhigen,
einsamen
Viertel
früh,
die
Straßen,
die
Häuser
Kimse
yok
hatıra
defteri
karanlık
köselerde
yerleri
Niemand
da,
Erinnerungsbuch,
ihre
Plätze
sind
in
dunklen
Ecken
13
yaşında
tetiği
elinde
ateşli
yollardan
geçenler
ölümü
Mit
13
den
Finger
am
Abzug,
die,
die
über
brennende
Pfade
gehen,
den
Tod...
Hiçe
sayıp
sözünü
söz
tutup
hip
hop
suyundan
içenler
...missachtend,
ihr
Wort
halten,
die
vom
Hip-Hop-Wasser
trinken
Günlerin
sayılı
kimsen
yok
artık
arkanda
Deine
Tage
sind
gezählt,
du
hast
niemanden
mehr
hinter
dir
Yalnızsın
bu
soğuk
kahpe
dünyada
Du
bist
allein
in
dieser
kalten
Hurenwelt
Hedef
sade
sensin
yaşam
denilen
bu
oyunda
kaç
kaça
bilirsen
Das
Ziel
bist
nur
du
in
diesem
Spiel
namens
Leben,
flieh,
so
weit
du
kannst
Kurşun
artık
yolunda
Die
Kugel
ist
jetzt
auf
deinem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakan Durmus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.