Текст и перевод песни Killa Hakan - Yaklaş Yakın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
I'm
selfless,
on
night
watch,
in
a
prison
cell
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
I'm
wrestling
with
traitors
in
the
dark
of
night,
in
the
fog
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
You
are
a
liar,
a
phony,
for
sale,
your
world
is
sold
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
You
are
a
lie,
a
lie
that's
left
behind
in
the
end
Yukarı
tükürsem
bıyık
bazen
aşağı
tükürsem
sakal
etrafta
dolu
çakal
If
I
spit
up,
it's
a
mustache,
if
I
spit
down,
it's
a
beard,
surrounded
by
jackals
Sorarlar
kimle
nasıl
aran
bir
gün
One
day
they
will
ask
about
you,
how
we
get
along
Anladım
en
iyi
dostum
cebimdeki
param
I
realized,
my
best
friend
is
the
money
in
my
pocket
Ürktüm
uyandım
I
woke
up
terrified
Cahil
dolmuş
her
yer
her
yer
kör
Every
place
is
full
of
ignorance,
every
place
is
blind
Kara
cahil
anne
baba
da
dahil
olmuş
kukla
Dark
ignorance,
even
parents
become
puppets
Buz
hokeyde
puckla
jim
söyle
bakalım
senin
In
ice
hockey,
with
a
puck,
tell
me
Jim,
your
Kuklan
kim
söyle
de
bilelim
bilelim
ve
de
bakalım
Who
is
your
puppet,
tell
me
so
we
know,
we
know,
and
then
let's
see
Üzerine
bir
kadeh
atalım
tosun
Let's
have
a
toast
over
you,
bull
Parmak
araların
yosun
tutmuş
bu
ne
haldir
Your
fingers
are
covered
in
moss,
what
is
this
state
Star
bey
söyle
bakalım
bu
ne
haldir
star
bey
Star
boy,
tell
me,
what
is
this
state,
star
boy
Bu
tunnel
karanlık
girersin
ama
çıksın
olur
mu
sorun
This
tunnel
is
dark,
you
enter,
but
can
you
get
out,
that's
the
question
Belirli
bir
yere
kadar
öten
borun
bakarsın
kefenin
çaputtan
A
pipe
that
goes
up
to
a
certain
point,
you
look,
your
shroud
is
made
of
calico
Vampir
gibi
yaşarsın
çıkamasın
tabuttan
tonga
You
live
like
a
vampire,
you
can't
get
out
of
the
taboo,
tonga
Karşına
dikilir
up
uzun
bir
anakonda
hayatın
çöpe
ruh
olursun
köle
A
long
anaconda
stands
in
front
of
you,
your
life
goes
to
waste,
you
become
a
soul,
a
slave
Yaşamak
olur
mu
öyle
öle
öle
Can
you
live
like
that,
dying
slowly
Rezilsin
hak
ediyorsan
işte
böyle
her
yerde
You're
pathetic,
you
deserve
it,
like
this,
everywhere
Ezilirsin
derler
They
say
you'll
be
crushed
Senin
gibi
kuşları
çiğ
çiğ
yerler
hadi
yürü
bakalım
surupa
Birds
like
you
are
eaten
raw,
come
on,
walk
to
the
syrup
Bok
çözersin
şifreyi
nah
girersin
gruba
You
will
decipher
the
shit,
nah,
you
will
enter
the
group
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
I'm
selfless,
on
night
watch,
in
a
prison
cell
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
I'm
wrestling
with
traitors
in
the
dark
of
night,
in
the
fog
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
You
are
a
liar,
a
phony,
for
sale,
your
world
is
sold
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
You
are
a
lie,
a
lie
that's
left
behind
in
the
end
Sıkıntını
anlatamazsın
durumu
kimseye
You
can't
explain
your
troubles
to
anyone
Zamanı
gelir
saklanırsın
saklarsın
kendini
When
the
time
comes,
you
hide
yourself,
you
hide
yourself
Dikilirsin
sotada
silahın
potada
You
stand
in
the
war,
your
weapon
in
the
pot
Kan
bulaşır
giydiğin
kota
kan
damlar
ayağındaki
bota
Blood
stains
your
quota
clothes,
blood
drips
onto
your
boots
Kan
akmış
tarlada
ota
herkes
usta
olmuş
doktorum
havası
moda
Blood
has
flowed
in
the
field,
on
the
grass,
everyone
has
become
a
master,
the
air
of
a
doctor
is
in
fashion
Daha
ağzı
yanmamış
bebeler
nasıl
çıkarmış
bunları
ebeleri
camdan
Babies
whose
mouths
haven't
burned
yet,
how
did
the
midwives
get
them
out
of
the
window
Al
birini
vur
ötekine
çabuk
düşüyorlar
damdan
olay
Take
one,
hit
the
other,
they
fall
quickly
from
the
roof,
the
event
Oturup
gün
boyu
boş
konuşması
çoğuna
Sitting
and
talking
nonsense
all
day
is
easy
for
many
Kolay
bir
gün
düşeceksin
o
zaman
bak
işte
gör
One
day
you
will
fall,
then
look,
you
see
Saracak
seni
ağlar
Will
embrace
you,
will
cry
Toz
dumana
karışır
yıkılır
paramparça
güvendiğin
dağlar
anlarsın
Dust
mixes
with
smoke,
collapses,
shatters,
the
mountains
you
trusted,
you
understand
Kutupta
buz
olsan
yavaş
yavaş
denize
damlarsın
tam
bir
If
you
are
ice
at
the
pole,
you
slowly
drip
into
the
sea,
a
complete
Olursun
çocuk
çizgi
filmlerindeki
gibi
bambi
You
become
Bambi,
like
in
children's
cartoons
Sonra
da
gel
burada
aslanın
yemişin
batan
gemi
gibisin
Then
come
here,
you're
like
a
sunken
ship,
eaten
by
a
lion
Sollarsın
soldun
kargayla
bir
olup
göz
oydun
You
fade,
you
faded,
you
played
blind
with
the
crow
Bunu
da
yazın
beton
kalpleri
gömün
en
derinlere
kazın
nerede
Write
this
down
too,
bury
concrete
hearts,
dig
deepest,
where
Herkes
düşmüş
kendi
derdinde
tam
bildiğin
zombie
Everyone
has
fallen
into
their
own
worries,
a
complete
zombie
you
know
Bu
bildiğin
iki
üçlü
oynanır
ya
da
kombi
This
familiar
two,
three
is
played
or
a
combi
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
I'm
selfless,
on
night
watch,
in
a
prison
cell
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
I'm
wrestling
with
traitors
in
the
dark
of
night,
in
the
fog
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
You
are
a
liar,
a
phony,
for
sale,
your
world
is
sold
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
You
are
a
lie,
a
lie
that's
left
behind
in
the
end
Değişmedim
evet
hep
yanı
kaldım
ben
hep
aynıyım
aynı
I
haven't
changed,
yes,
I've
always
stayed
the
same,
I'm
always
the
same,
the
same
İkiyüzlü
değilim
satılık
[????]
eğilin
I'm
not
two-faced,
a
for
sale
[????]
bow
Foyanız
çıktı
ortaya
daldan
dala
atlayın
yalaka
rüzgârlarla
esin
Your
deceit
is
revealed,
jump
from
branch
to
branch,
flatterer,
blow
with
the
wind
Keyfinize
göre
sandınız
haklar
sahte
You
thought
it
was
up
to
you,
rights
are
fake
Psikopatlar
çocuklar
için
masallar
anlatın
Psychopaths,
tell
fairy
tales
for
children
Gül
dikeni
batınca
da
kanım
akıyor
diye
damlatın
korkun
When
the
rose
thorn
pricks
me,
my
blood
flows,
drip,
be
afraid
Çığlık
atarak
kaçın
yaltaklar
Scream
and
run
away,
sycophants
Gizli
planlar
yaparak
kardeşkanı
içen
kaltakları
tutanlar
Those
who
make
secret
plans,
drink
brother's
blood,
hold
the
bitches
Atıp
tutup
da
sonra
da
tükürdüğünü
yalayıp
geri
yutanlar
Those
who
throw
and
then
lick
what
they
spit
and
swallow
it
back
Ben
sözümde
durdum
her
zaman
sözüm
için
verdiğim
kayıplar
bana
I
have
always
kept
my
word,
the
losses
I
have
suffered
for
my
word
Karşımdaki
alçak
çıkabilir
söz
tutulur
ama
bu
böyle
The
bastard
across
from
me
may
come
out,
a
promise
is
kept,
but
that's
how
it
is
Bir
kere
söz
ağızdan
çıktı
mı
Tutacaksın
işte
yiğidim
Once
the
word
is
out
of
your
mouth,
you
shall
keep
it,
my
brave
Tutamasan
bil
ki
senin
çürüktür
özün
ve
de
cigitin
If
you
can't
keep
it,
know
that
your
essence
is
rotten,
and
so
is
the
valiant's
Kapalı
odalarda
konuşun
fısır
fısır
gizli
Talk
in
closed
rooms,
whisper
whisper,
secret
Gizli
uyar
Killa
da
elbet
bir
gün
bunu
duyar
Secretly
warns,
Killa
will
hear
this
one
day
Pusuya
yatar
gizli
gizli
ne
demiştim
He
lies
in
ambush
secretly,
what
did
I
say
Merak
etme
bu
kurşunlar
izli
izli
Don't
worry,
these
bullets
are
traceable
Sen
kafanı
yorma
aslanım
gün
gelsin
sisli
Don't
bother
your
head,
my
lion,
let
the
day
come
foggy
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
I'm
selfless,
on
night
watch,
in
a
prison
cell
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
I'm
wrestling
with
traitors
in
the
dark
of
night,
in
the
fog
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
You
are
a
liar,
a
phony,
for
sale,
your
world
is
sold
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
You
are
a
lie,
a
lie
that's
left
behind
in
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Hakkı Koray, Killa Hakan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.