Текст и перевод песни Killa Hakan - Yaklaş Yakın
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
Я
альтруистический
ночной
дозор
тюремная
палата
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
Я
борюсь
в
тумане
с
темными
предателями
ночью
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
Ты
продан,
ты
лжешь,
твой
проданный
мир
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
Ты
ложь
ложь,
которая
в
конечном
итоге
оказывается
посередине
Yukarı
tükürsem
bıyık
bazen
aşağı
tükürsem
sakal
etrafta
dolu
çakal
Если
я
плюю
вверх,
усы
иногда,
если
я
плюю
вниз,
борода
полна
койотов
Sorarlar
kimle
nasıl
aran
bir
gün
Они
спрашивают,
как
ты
с
кем-нибудь
когда-нибудь
лад
деку
Anladım
en
iyi
dostum
cebimdeki
param
Я
понял,
мой
лучший
друг,
мои
деньги
в
кармане
Ürktüm
uyandım
Я
испугался
и
проснулся
Cahil
dolmuş
her
yer
her
yer
kör
Невежественные
повсюду
повсюду
слепые
Kara
cahil
anne
baba
da
dahil
olmuş
kukla
Черные
невежественные
родители,
вовлеченные
в
марионетку
Buz
hokeyde
puckla
jim
söyle
bakalım
senin
Шайба
в
хоккее,
джим,
скажи
мне,
что
ты
Kuklan
kim
söyle
de
bilelim
bilelim
ve
de
bakalım
Скажи
мне,
кто
твоя
марионетка,
и
мы
узнаем,
узнаем
и
посмотрим
Üzerine
bir
kadeh
atalım
tosun
Давай
выпьем
по
бокалу,
тосун.
Parmak
araların
yosun
tutmuş
bu
ne
haldir
Что
это
за
дека,
когда
между
пальцами
водоросли
Star
bey
söyle
bakalım
bu
ne
haldir
star
bey
Мистер
Стар,
скажи
мне,
что
это
такое,
мистер
Стар?
Bu
tunnel
karanlık
girersin
ama
çıksın
olur
mu
sorun
Этот
туннель
темный,
ты
входишь,
но
выходишь,
хорошо?AMI
Belirli
bir
yere
kadar
öten
borun
bakarsın
kefenin
çaputtan
Ты
смотришь
на
трубу,
которая
щебечет
до
определенного
места,
и
видишь,
что
саван
дрянной.
Vampir
gibi
yaşarsın
çıkamasın
tabuttan
tonga
Ты
живешь,
как
вампир,
и
не
можешь
выбраться
из
гроба,
тонга
Karşına
dikilir
up
uzun
bir
anakonda
hayatın
çöpe
ruh
olursun
köle
Ты
стоишь
перед
длинной
анакондой,
твоя
жизнь
в
мусоре,
ты
становишься
душой,
рабыней
Yaşamak
olur
mu
öyle
öle
öle
Можно
ли
так
жить,
умри,
умри
Rezilsin
hak
ediyorsan
işte
böyle
her
yerde
Ты
позор,
если
ты
этого
заслуживаешь,
вот
так
везде
Ezilirsin
derler
Говорят,
тебя
раздавят.
Senin
gibi
kuşları
çiğ
çiğ
yerler
hadi
yürü
bakalım
surupa
Они
едят
таких
птиц,
как
ты,
сырыми
давай,
иди,
сурупа
Bok
çözersin
şifreyi
nah
girersin
gruba
Ты
разберешься
с
дерьмом,
нет,
введешь
пароль
в
группу
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
Я
альтруистический
ночной
дозор
тюремная
палата
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
Я
борюсь
в
тумане
с
темными
предателями
ночью
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
Ты
продан,
наполненный
ложью,
твой
проданный
мир
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
Ты
ложь
ложь,
которая
в
конечном
итоге
оказывается
посередине
Sıkıntını
anlatamazsın
durumu
kimseye
Ты
не
можешь
никому
рассказать
о
своих
проблемах
Zamanı
gelir
saklanırsın
saklarsın
kendini
Придет
время,
ты
спрячешься,
спрячешься
Dikilirsin
sotada
silahın
potada
Ты
будешь
стоять,
сотада,
твой
пистолет
в
тигле.
Kan
bulaşır
giydiğin
kota
kan
damlar
ayağındaki
bota
Кровь
размазывается
по
квоте,
которую
ты
носишь,
кровь
капает
на
ботинок
у
тебя
на
ноге
Kan
akmış
tarlada
ota
herkes
usta
olmuş
doktorum
havası
moda
В
поле,
пролитом
кровью,
трава,
все
стали
мастерами,
доктор,
это
модно.
Daha
ağzı
yanmamış
bebeler
nasıl
çıkarmış
bunları
ebeleri
camdan
Как
младенцы,
у
которых
еще
не
обгорел
рот,
могли
вытащить
их
из
окна
акушерки
Al
birini
vur
ötekine
çabuk
düşüyorlar
damdan
olay
Вот,
стреляй
в
одного,
они
быстро
падают
на
другого.
Oturup
gün
boyu
boş
konuşması
çoğuna
Большинство
из
них
сидят
и
болтают
весь
день.
Kolay
bir
gün
düşeceksin
o
zaman
bak
işte
gör
У
тебя
будет
легкий
день,
так
что
смотри,
вот
увидишь
Saracak
seni
ağlar
Он
будет
обнимать
тебя,
плакать
Toz
dumana
karışır
yıkılır
paramparça
güvendiğin
dağlar
anlarsın
Пыль
смешивается
с
дымом
и
рушится
на
куски
горы,
которым
ты
доверяешь,
ты
понимаешь
Kutupta
buz
olsan
yavaş
yavaş
denize
damlarsın
tam
bir
Если
бы
ты
был
льдом
на
полюсе,
ты
бы
медленно
капал
в
море.
Olursun
çocuk
çizgi
filmlerindeki
gibi
bambi
Ты
станешь
Бэмби,
как
в
детских
мультфильмах
Sonra
da
gel
burada
aslanın
yemişin
batan
gemi
gibisin
А
потом
приходи
сюда,
ты
как
тонущий
корабль,
съеденный
львом
Sollarsın
soldun
kargayla
bir
olup
göz
oydun
Ты
обгоняешь,
ты
увядаешь,
ты
становишься
единым
целым
с
вороной
и
вырезаешь
глаз
Bunu
da
yazın
beton
kalpleri
gömün
en
derinlere
kazın
nerede
Запишите
это
тоже
закопайте
бетонные
сердца
копайте
глубже
где
Herkes
düşmüş
kendi
derdinde
tam
bildiğin
zombie
Все
попали
в
беду,
зомби,
которого
ты
точно
знаешь
Bu
bildiğin
iki
üçlü
oynanır
ya
da
kombi
Это
играется
в
два
трио,
которые
вы
знаете,
или
комби
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
Я
альтруистический
ночной
дозор
тюремная
палата
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
Я
борюсь
в
тумане
с
темными
предателями
ночью
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
Ты
продан,
наполненный
ложью,
твой
проданный
мир
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
Ты
ложь
ложь,
которая
в
конечном
итоге
оказывается
посередине
Değişmedim
evet
hep
yanı
kaldım
ben
hep
aynıyım
aynı
Я
не
изменился,
да,
я
всегда
был
рядом,
я
всегда
один
и
тот
же.
İkiyüzlü
değilim
satılık
[????]
eğilin
Я
не
лицемер
[????]
пригнитесь
Foyanız
çıktı
ortaya
daldan
dala
atlayın
yalaka
rüzgârlarla
esin
У
вас
проблемы,
прыгайте
с
ветки
на
ветку,
дуйте
подлизанными
ветрами.
Keyfinize
göre
sandınız
haklar
sahte
Права,
которые
вы
считали
поддельными
для
своего
удовольствия
Psikopatlar
çocuklar
için
masallar
anlatın
Психопаты
рассказывают
сказки
для
детей
Gül
dikeni
batınca
da
kanım
akıyor
diye
damlatın
korkun
И
когда
шипы
роз
опускаются,
капайте,
потому
что
моя
кровь
течет,
бойтесь
Çığlık
atarak
kaçın
yaltaklar
Бегите
с
криком,
подлизы
Gizli
planlar
yaparak
kardeşkanı
içen
kaltakları
tutanlar
Те,
кто
строит
тайные
планы
и
нанимает
сучек,
которые
пьют
твоего
брата
Atıp
tutup
da
sonra
da
tükürdüğünü
yalayıp
geri
yutanlar
Те,
кто
выплевывает,
а
потом
облизывает
и
проглатывает
то,
что
выплевывает
Ben
sözümde
durdum
her
zaman
sözüm
için
verdiğim
kayıplar
bana
Я
сдержал
свое
обещание,
потери,
которые
я
всегда
понес
за
свое
обещание,
сказались
на
мне
Karşımdaki
alçak
çıkabilir
söz
tutulur
ama
bu
böyle
Он
может
показаться
мне
подлым,
но
это
так,
обещание
сдержано
AMI
Bir
kere
söz
ağızdan
çıktı
mı
Tutacaksın
işte
yiğidim
Как
только
слово
выйдет
из
уст,
ты
сдержишь
его,
мой
доблестный
Tutamasan
bil
ki
senin
çürüktür
özün
ve
de
cigitin
Если
ты
не
можешь
сдержаться,
знай,
что
твоя
гнилая
сущность
и
твоя
сигарета
Kapalı
odalarda
konuşun
fısır
fısır
gizli
Говорите
в
закрытых
комнатах,
шепчитесь
в
секрете
Gizli
uyar
Killa
da
elbet
bir
gün
bunu
duyar
Тайное
предупреждение
Килла,
конечно,
когда-нибудь
услышит
это
Pusuya
yatar
gizli
gizli
ne
demiştim
Что
я
говорил
в
засаде,
под
прикрытием
Merak
etme
bu
kurşunlar
izli
izli
Не
волнуйся,
эти
пули
идут
следом.
Sen
kafanı
yorma
aslanım
gün
gelsin
sisli
Не
волнуйся,
мой
лев,
пусть
наступит
день,
туманный
Ben
fedakâr
gece
nöbet
hapis
koğuş
Я
альтруистический
ночной
дозор
тюремная
палата
Ben
gece
karanlık
hainlerle
siste
boğuş
Я
борюсь
в
тумане
с
темными
предателями
ночью
Sen
yalan
dolan
satılıksın
satılmış
dünyan
Ты
продан,
ты
лжешь,
твой
проданный
мир
Sen
yalansın
yalan
sonunda
ortada
kalan
Ты
ложь
ложь,
которая
в
конечном
итоге
оказывается
посередине
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismail Hakkı Koray, Killa Hakan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.