Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Adım İleri
Zwei Schritte vorwärts
Yağmur
güneş
kar
kış
dinlemedim
çok
yollara
gittim
Ob
Regen,
Sonne,
Schnee
oder
Winter,
ich
hörte
nicht
hin,
ich
ging
viele
Wege
Bir
zaman
ışıklar
söndü
demir
kapılar
arkasına
kitlendim
Einmal
gingen
die
Lichter
aus,
ich
wurde
hinter
Eisentüren
eingesperrt
Bekledim
güneş
doğsun
soğusun
içimde
ki
Killa
Ich
wartete,
dass
die
Sonne
aufgeht,
dass
der
Killa
in
mir
abkühlt
Karanlık
en
iyi
arkadaşımdır
bana
içimde
güç
veren
ilham
Die
Dunkelheit
ist
mein
bester
Freund,
die
Inspiration,
die
mir
innere
Stärke
gibt
Gece
gündüz
koşturdur
yoğun
stresler
atında
barın
Tag
und
Nacht
hetzen,
unter
intensivem
Stress
ausharren
Sarın
kafaları
kırak
patlatak
gelecek
günleri
atlatak
Lasst
uns
die
Köpfe
heiß
laufen
lassen,
durchdrehen,
die
kommenden
Tage
überstehen
Yağmur
üstüne
damla,
damladıkca
damlar
Regen
fällt
Tropfen
für
Tropfen,
und
es
tropft
immer
weiter
Bedenimden
oluşup
çıkan
dumandan
kırılır
pencere,
camlar
Vom
Rauch,
der
aus
meinem
Körper
entsteht
und
aufsteigt,
zerbrechen
Fenster,
Scheiben
Çok
prangalar
eskittim
rapte
hepte
tektim
Ich
habe
viele
Fesseln
abgenutzt,
im
Rap
war
ich
immer
allein
Beton
taşlarından
kalpler
kardeş
kanı
içen
piçlerle
harpler
Herzen
aus
Betonsteinen,
Kriege
mit
Bastarden,
die
Bruderblut
trinken
Çok
engelleri
kaldırdım
gitti
çok
piçler
gitti
aydım
Ich
habe
viele
Hindernisse
beseitigt,
viele
Bastarde
sind
gegangen,
ich
war
hellwach
Gecenin
kör
karanlığından
bayraklar
yerinde
mi
diye
saydım
In
der
tiefsten
Dunkelheit
der
Nacht
zählte
ich,
ob
die
Flaggen
noch
an
ihrem
Platz
sind
Karanlıkla
bir
oldum
gizlendim
planı
ördüm
Ich
wurde
eins
mit
der
Dunkelheit,
versteckte
mich,
schmiedete
den
Plan
Ben
kardeşinim
diyosun
ama
seni
düşmanla
pusu
başında
çok
gördüm
Du
sagst,
du
bist
mein
Bruder,
aber
ich
habe
dich
oft
mit
dem
Feind
im
Hinterhalt
gesehen
Olsun
vurun
kadehleri
tıklatın
masayı
kurun
Egal,
stoßt
an,
lasst
die
Gläser
klingen,
bereitet
den
Tisch
vor
Baya
aktifir
gençlerim
kırılmaz
bükülmez
ordu
Meine
Jugend
ist
sehr
aktiv,
eine
Armee,
die
nicht
zerbricht,
sich
nicht
beugt
Bir
gün
gözlerimi
açtım
baktım
şeytan
bana
sordu;
Eines
Tages
öffnete
ich
meine
Augen,
schaute,
der
Teufel
fragte
mich;
'Adamlarınızla
gel
burda
her
şey
senin
gel
bize
katıl
burda
'Komm
mit
deinen
Männern
hierher,
hier
gehört
alles
dir,
komm,
schließ
dich
uns
hier
an'
Her
şey
seninBoş
ver
başkalarınında
olsun
alsın
başkaları
çalsın
Alles
gehört
dir.
Scheiß
drauf,
sollen
doch
andere
auch
was
haben,
sollen
andere
es
nehmen,
sollen
sie
stehlen
Killa
karanlıkta
ışıktır
ateşten
melek
kalsın
Killa
ist
Licht
in
der
Dunkelheit,
lass
ihn
ein
Engel
aus
Feuer
bleiben
Bir
ileri
doğru
gidersin
bir
bakarsın
geri
Du
gehst
einen
Schritt
vorwärts,
dann
schaust
du
zurück
Bir
bakarsın
kupkuru
kalmışsın
üstünde
deri
Du
siehst,
du
bist
ganz
ausgedörrt,
nur
noch
Haut
auf
den
Knochen
Bir
karanlıklardasın
bir
bakarsın
Mal
bist
du
in
der
Dunkelheit,
dann
siehst
du
Aydın
İki
adım
ileri
kaydın
üç
adımda
geri
Licht.
Zwei
Schritte
vorwärts
geglitten,
drei
Schritte
zurück
Takip
edip
bakarsın
ve
de
yıkıp
yakarsın
Du
folgst
und
schaust,
und
du
reißt
nieder
und
verbrennst
Kimi
zaman
takılıp
takarsın
ama
bitmez
ki
yolun
Manchmal
bleibst
du
hängen
und
verbeißt
dich,
aber
dein
Weg
endet
nicht
Kırılır
birden
parmakların
kolun
etrafa
saldırırsın
Plötzlich
brechen
deine
Finger,
dein
Arm,
du
greifst
um
dich
Belli
olmaz
sağın
solun
öfkeler
ekersin
Rechts
und
links
sind
nicht
mehr
klar,
du
säst
Wut
Terin
soğuk
akınca
aşağı
bir
derin
of
çekersin
Wenn
kalter
Schweiß
herunterrinnt,
stößt
du
einen
tiefen
Seufzer
aus
Özgürlük
gününü
takvime
işaretler
mahkum
olup
beklersin
Du
markierst
den
Tag
der
Freiheit
im
Kalender
und
wartest
als
Gefangener
Sinir
sistemlerin
bozulur
çukura
düşersin
Dein
Nervensystem
bricht
zusammen,
du
fällst
in
ein
Loch
Her
yer
karanlık
olur
bir
zaman,
bir
zaman
hayata
küsersin
Eine
Zeit
lang
wird
alles
dunkel,
eine
Zeit
lang
wirst
du
dem
Leben
gegenüber
verbittert
Bazen
durum
çok
ciddi
olur
ama
genede
şakaya
benzer
Manchmal
ist
die
Situation
sehr
ernst,
aber
trotzdem
wirkt
sie
wie
ein
Witz
Etraf
duman
altı
olmuş
piyasada
figüranlar
gezer
Alles
ist
verraucht,
in
der
Szene
laufen
Statisten
herum
Ezer
güçlü
güçsüzü
susturur
sesini
keser
Der
Starke
zerquetscht
den
Schwachen,
bringt
ihn
zum
Schweigen,
schneidet
ihm
die
Stimme
ab
Acaba
kim
haklı
herkesin
cini
içinde
saklı
Wer
hat
wohl
recht?
Jedermanns
Dämon
ist
in
ihm
verborgen
Denizin
dalgalarına
bak
biraz
rahatlamaya
alış
Schau
auf
die
Wellen
des
Meeres,
gewöhne
dich
daran,
dich
ein
wenig
zu
entspannen
Her
kardeş
diyene
inanma
senin
bu
kaçınc
dalış
Glaube
nicht
jedem,
der
'Bruder'
sagt,
zum
wievielten
Mal
fällst
du
darauf
rein?
Bu
kaçıncı
bahar
geçti
böyle
ee
geçiyor
yıllar
Der
wievielte
Frühling
ist
so
vergangen,
eh,
die
Jahre
vergehen
Kafanda
saç
kalmamış
tek
tek
dökülmüş
kıllar
Kein
Haar
ist
mehr
auf
deinem
Kopf,
die
Haare
sind
einzeln
ausgefallen
Bir
ileri
doğru
gidersin
bir
bakarsın
geri
Du
gehst
einen
Schritt
vorwärts,
dann
schaust
du
zurück
Bir
bakarsın
kupkuru
kalmışsın
üstünde
deri
Du
siehst,
du
bist
ganz
ausgedörrt,
nur
noch
Haut
auf
den
Knochen
Bir
karanlıklardasın
bir
bakarsın
aydın
Mal
bist
du
in
der
Dunkelheit,
dann
siehst
du
İki
adım
ileri
kaydın
üç
adımda
geri
Licht.
Zwei
Schritte
vorwärts
geglitten,
drei
Schritte
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.