Текст и перевод песни Killa Hakan - Gardenya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaynıyor
sokaklar
sıcak
bir
bardak
soğuk
su
ver
de
içek
Улицы
кипят,
дай
стакан
холодной
воды,
чтобы
я
выпил
Etraf
gül
kokuyor
her
yer
dolu
çiçek
Вокруг
пахнет
розами,
все
в
цветах
Yorma
kafanı
atın
ölümü
arpadan
olsun
tokar
Не
ломай
голову,
брось
жребий,
пусть
смерть
будет
от
ячменя,
пусть
заперт
Killa
gardenya
çiçeği
gibidir
öyle
de
kokar
Killa
как
цветок
гардении,
так
же
пахнет
Bugün
de
zor
giriyor
boğazdan
aşağı
lokmalar
ekmekler
aşım
hayda
Сегодня
с
трудом
проглатываю
куски
хлеба,
моя
еда,
эй!
E
gayet
normal
tabii
ki
hala
yirmi
Это
вполне
нормально,
конечно,
мне
все
еще
двадцать
Dört
saat
ghetto
insider
aktif
fighter
Четыре
часа,
гетто
инсайдер,
активный
боец
Dışarda
bebeler
rapçi
olmuş
style
tarzdan
konuşup
sayıklıyorlar
babo
На
улице
малыши
стали
рэперами,
болтают
о
стиле,
бредят,
папочка
Hayinler
nankör
bir
ortam
için
asker
yetiştirip
ayıklıyorlar
abo
Предатели,
неблагодарные,
ради
какой-то
среды
растят
солдат,
просеивают,
братан
Kiminin
gözü
kör
olmuş
görmez
zaten
kulağı
sağır
olmuş
duymaz
sanki
Кто-то
ослеп,
не
видит,
уши
оглохли,
не
слышит
Paranın
köpeği
olmuş
junky
bunların
alayı
satılmış
lan
inan
ki
Стали
собаками
денег,
торчки,
все
они
продались,
поверь
мне
Killa
rap
bir
başkadır
ama
bunu
bilesin
faze
aldığın
yerdeki
haze
Рэп
Killa
другой,
но
ты
должна
знать
это,
фаза,
как
дымка
в
том
месте,
где
ты
ее
взяла
Killa
derki
unutma
asla
kardeş
bak
murder
was
the
case
Killa
говорит,
никогда
не
забывай,
сестренка,
смотри,
murder
was
the
case
Kollarıma
dövme
çektim
dikkat
çekmesin
diye
façalar
façalar
nar
be
Набил
татуировки
на
руках,
чтобы
не
привлекать
внимание,
морды,
морды,
гранат,
детка
Killa
alayına
darbe
Killa
otuz
altı
fight
club
hazırdır
harbe
Killa
всем
удар,
Killa
тридцать
шесть,
бойцовский
клуб
готов
к
войне
Killa
rapdir
bu
duyduğun
Türkçe
rap
ama
made
in
germanya
seni
geren
Killa
- это
рэп,
то,
что
ты
слышишь,
это
турецкий
рэп,
но
сделанный
в
Германии,
напрягает
тебя
Senin
derdin
ya
burada
seni
açgözlü
barakuda
sahte
drakula
krass
ula
Твоя
проблема
здесь,
ты
жадная
баракуда,
фальшивая
Дракула,
крутая,
ух
ты
Klass
kalite
elite
rap
krass
kalite
hep
Класс,
качество,
элитный
рэп,
крутое
качество,
всегда
Senin
yaptığın
rap
bak
çocuk
ancak
domuz
üstüne
olur
gocuk
yeah
Твой
рэп,
смотри,
детка,
только
на
свинью
годится,
yeah
Killa
babadır
harbi
rap
sokak
asfalt
duvarları
yaktı
geçti
Killa
- отец,
настоящий
рэп,
улица,
асфальт,
стены
сжег,
прошел
Sense
evde
oturup
bekledin
Bokumda
boncuk
çıktı
dedin
yeahh
А
ты
сидела
дома
и
ждала,
говорила:
"У
меня
в
дерьме
жемчужина
нашлась",
yeah
Kaynıyor
sokaklar
sıcak
bir
bardak
soğuk
su
ver
de
içek
Улицы
кипят,
дай
стакан
холодной
воды,
чтобы
я
выпил
Etraf
gül
kokuyor
her
yer
dolu
çiçek
Вокруг
пахнет
розами,
все
в
цветах
Yorma
kafanı
atın
ölümü
arpadan
olsun
tokar
Не
ломай
голову,
брось
жребий,
пусть
смерть
будет
от
ячменя,
пусть
заперт
Killa
gardenya
çiçeği
gibidir
öyle
de
kokar
Killa
как
цветок
гардении,
так
же
пахнет
Oraya
buraya
koştun
koşturdun
nerede
Ты
бегала
туда-сюда,
где
Ne
kadar
kardeşkanı
içen
varsa
coşturdun
Сколько
кровопийц
ты
взбодрила
Ağlatın
ağıtmalar
yalan
yanlış
ortaya
dağıtmalar
yaptın
sen
Плач,
причитания,
ложь,
неправду,
все
разболтала
Mazlum
siyah
saçlarını
melül
melül
bakışlarını
gizledin
göz
kaslarını
Скрыла
свои
черные
волосы,
печальный
взгляд,
глазные
мышцы
Tam
yerinde
yakaladın
durdun
Поймала
в
самый
подходящий
момент,
остановилась
Bekledin
akıttın
sahte
timsah
gözyaşlarını
Ждала,
лила
крокодиловы
слезы
Yediler
killa
bir
ara
wanted
Съели,
Killa
какое-то
время
был
в
розыске
Mertebesine
indi
tes
başını
getirin
dediler
Опустился
на
свой
уровень,
сказали,
принесите
его
голову
Dediler
ama
öyle
diyenler
Killa′nın
[????]
yediler
sonunda
peng
peng
Сказали,
но
те,
кто
так
говорил,
съели
[????]
Killa
в
конце
концов,
бах-бах
Lan
ölüm
olur
yengeniz
Killa'yı
Смерть
станет
вашей
женой,
Killa
Uzaktan
gördünüz
bozuldu
dengeniz
uşaklar
Увидели
издалека,
потеряли
равновесие,
ребята
Killa′nın
etrafinı
sarmış
emir
Вокруг
Killa
приказ
Bekler
sarılmaya
hazır
kusaklar
thirty-six
Ждут,
готовы
обнять,
поколения,
thirty-six
Otuz
altı
benim
tayfam
tayfam
Тридцать
шесть
- моя
команда,
команда
Benim
bitmez
sayfam
sayfam
Моя
страница
не
кончается,
страница
Killa
babacan
tough
ya
harbi
otuz
altı
mafya
Killa
отеческий,
жесткий,
настоящий,
тридцать
шесть,
мафия
Eğleniriz
ateş
etrafinda
âlem
olsun
Веселимся
у
огня,
пусть
будет
праздник
Boşluğa
sen
boşluğu
doldur
biz
arandık
Пустоту
ты
заполняешь,
нас
искали
Gelecekte
evimiz
sanırım
dolguludur
olacak
hemi
de
kapkaranlık
yo
В
будущем
наш
дом,
наверное,
будет
набит
битком,
да
еще
и
кромешной
тьмой,
йоу
Çirkin
güzel
tipli
tipsiz
kör
topal
ya
da
kapli
kalpsiz
ipsiz
sapsız
Уродливые,
красивые,
с
лицами
и
без,
слепые,
хромые
или
с
каплями,
бессердечные,
бесхозные
Rüzgâr
gibi
eseriz
adamın
sesini
Дуем
как
ветер,
голос
человека
Soluğunu
keseriz
ani
çünkü
bu
dünya
fani
Перехватываем
дыхание
мгновенно,
ведь
этот
мир
бренен
Su
kurtlara
dansa
oturum
birazda
biz
yiyelim
bari
yoksa
yaşanmaz
Водяным
волкам
на
танец,
сядем,
немного
поедим
и
мы,
иначе
не
проживешь
Olacak
dünya
gari
gari
Мир
станет
странным,
странным
Kaynıyor
sokaklar
sıcak
bir
bardak
soğuk
su
ver
de
içek
Улицы
кипят,
дай
стакан
холодной
воды,
чтобы
я
выпил
Etraf
gül
kokuyor
her
yer
dolu
çiçek
Вокруг
пахнет
розами,
все
в
цветах
Yorma
kafanı
atın
ölümü
arpadan
olsun
tokar
Не
ломай
голову,
брось
жребий,
пусть
смерть
будет
от
ячменя,
пусть
заперт
Killa
gardenya
çiçeği
gibidir
öyle
de
kokar
Killa
как
цветок
гардении,
так
же
пахнет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Killa Hakan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.