Текст и перевод песни Killa Hakan - Karakollar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karakollar
Полицейские участки
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Elbet
çelişkiye
girebilirsin
kendinle,
isyan
da
edebilirsin
zaman
zaman
Конечно,
ты
можешь
противоречить
сама
себе,
можешь
бунтовать
время
от
времени
Duyguların
ayakların
altına
alınmış,
kırbaç
yiyenin
sırtı
kalın
olurmuş
düldülüm
Твои
чувства
растоптаны,
спина
того,
кто
получает
удары
кнутом,
становится
толстой,
моя
дорогая
İhbar
aylar
önce
alınmış,
sizler
de
uyumuşsunuz
be
bülbülüm
yat
uzan
Донос
был
получен
месяцами
ранее,
а
вы,
моя
пташка,
проспали,
ложитесь,
отдыхайте
Killa
Hakan
geldi
mi
gerçek
çıkar
ortaya,
pat
diye
susan
Когда
приходит
Killa
Hakan,
правда
выходит
наружу,
внезапно
все
замолкают
Daha
park
kokan
ellerinle
göt
oğlan
illa
Killa
bandajları
istedin
Своими
еще
пахнущими
детской
площадкой
руками,
ты,
соплячка,
настаивала
на
банданах
Killa
"İlla
Killa
olacağım"
dedin
ve
de
uğruna
her
boku
yedin
sen
dram
"Я
обязательно
стану
Killa",
- сказала
ты
и
ради
этого
наломала
дров,
вот
драма
Mertlik
tartısından
düştün,
sattın
kendini
gram
gram
Ты
пала
с
пьедестала
благородства,
продала
себя
по
грамму
Tuzak,
bazen
kafayı
kaldırır
bakar
insan
kurtuluşlar
çok
uzak
Ловушка,
иногда
человек
поднимает
голову
и
смотрит,
спасение
так
далеко
Stres
sarabilir
her
yanını
bazen,
bazen
salacaksın
kendini
Стресс
может
иногда
окружать
тебя
со
всех
сторон,
иногда
ты
должна
отпускать
себя
Rahatsız
etmeyin
beni
diye
levhasını
kapına
asmalısın
ve
asacaksın
Ты
должна
повесить
на
свою
дверь
табличку
"Не
беспокоить"
и
повесишь
Bir
gün
gelir
olur
elbet
sen
de
istediğin
gibi
gaza
basacaksın
bebe
Однажды
наступит
день,
и
ты
тоже
сможешь
жать
на
газ,
как
хочешь,
детка
Dikkat
et
ancak
parkta
oynanır
senin
bildiğin
o
oyun
körebe
Но
будь
осторожна,
в
твою
игру
в
жмурки
играют
только
на
детской
площадке
Öfkenin
fokur
fokur
kaynadığı
geceler
sen
de
sakin
olmaya
çalışmalısın
Ночами,
когда
ярость
кипит,
ты
тоже
должна
стараться
сохранять
спокойствие
Alışmalısın
buna
bir
türlü
kardeş,
alışmalısın
bre
Ты
должна
к
этому
привыкнуть,
сестра,
ты
должна
привыкнуть
Güçlü
olmaya
gerek
yok
ki,
istenen
tek
şey
yerinde
biraz
konsantre
Не
нужно
быть
сильной,
единственное,
что
требуется,
- это
немного
концентрации
İstenen
tek
şey
yerinde
az
buçuk
biraz
konsantre
Единственное,
что
требуется,
- это
немного,
чуть-чуть
концентрации
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Yıllanmış
şarap
gibi
yıllandıkça
daha
da
tatlılaşır
tadım,
Killa
Hakan′dır
adım
koçum
Как
выдержанное
вино,
с
годами
мой
вкус
становится
только
слаще,
меня
зовут
Killa
Hakan,
дружище
Sen
anlamaz
bakarsın,
ortalığı
ateşe
verir
yakarsın
Ты
не
понимаешь,
смотришь,
поджигаешь
все
вокруг
Sökülür
kopar
zalim
ipin,
bendekinin
adına
boru
derler,
sendekine
pipin
Веревка
тирана
рвется,
мой
инструмент
называют
трубой,
твой
- пиписькой
Gördün
mü
şok
olursun,
korkarsın,
solar
tipin
Увидишь,
будешь
в
шоке,
испугаешься,
твоя
рожа
побледнеет
Bazı
yolları
aşmak
gerek,
korkmadan
engelleri
geçmek
gerek
dayı
Некоторые
пути
нужно
преодолеть,
нужно
пройти
препятствия
без
страха,
дядя
"Umut
karın
doyurmazmış"
derler
ama
ayakta
tutarmış
belki
toughsan
Говорят,
"Надежда
сыт
не
будешь",
но
она
может
держать
на
ногах,
если
ты
крутой
Ee
bu
ne
demek
oluyor
yani
açıkçası,
yarrağı
yedin
safsan
uyu
Что
это
значит,
честно
говоря,
ты
облажался,
если
ты
наивен,
спи
Bugünki
işi
yarına
bırakanların
sonu
kara
kuyu
Конец
тем,
кто
откладывает
дела
на
завтра,
- черная
яма
Çok
yukarı
çıkarken
düşenler
oldu,
ortalık
kakalak
doldu
derken
Были
те,
кто
падал,
поднимаясь
слишком
высоко,
все
вокруг
было
в
дерьме,
и
тут
Daha
dünkü
piç
kurusu
kendini
rap'çi
sandı,
kandı
inandı
erken
yaban
domuzu
Вчерашний
ублюдок
возомнил
себя
рэпером,
поверил,
слишком
рано,
кабан
дикий
Killa
dirsek
dizle
kapışır,
değdi
mi
yıkar
omuzu
paket
Killa
сражается
локтями
и
коленями,
если
заденет,
сломает
плечо,
пакет
Hak
et
bi′
kıvılcım
yeter,
aga
patlar
raket
Заслужи,
одной
искры
достаточно,
ага,
ракета
взрывается
Gündüzü
geceye
bağlıyan
nokta
bazen
yağmurla
şimşek
çakışı
Точка,
соединяющая
день
и
ночь,
иногда
это
вспышка
молнии
во
время
дождя
Buz
gibi
soğuk
hava,
yağan
bembeyaz
kara
durup
baktın
mı
paşam?
Ледяной
воздух,
падающий
белоснежный
снег,
ты
смотрел,
паша?
Bazen
sıcaktan
soğuğa,
depresyondan
depresyona
girerek
geçermiş
yaşam
Иногда
жизнь
проходит,
переходя
от
жары
к
холоду,
от
депрессии
к
депрессии
Olsun
sıkma
canını
be,
bu
da
geçer
paşam
(paşam,
paşam,
paşam)
Не
расстраивайся,
братан,
и
это
пройдет,
паша
(паша,
паша,
паша)
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Sen
uyuyordun
uykudaydın,
kıçında
pireler
uçuyordu
geldin
bana
Ты
спала,
дремала,
блохи
летали
у
тебя
на
заднице,
пришла
ко
мне
"Killa
baba
ben
bitcem,
n'olur
bi'çare
elimden
tutun"
dedin
ben
de
yuttum
"Отец
Killa,
я
пропаду,
пожалуйста,
несчастная,
возьми
меня
за
руку",
- сказала
ты,
и
я
проглотил
Sen
babalar
gibi
Killa′nın
kampında
oturdun
yaşadın,
ben
de
nöbet
tuttum
Ты
жила
как
королева
в
лагере
Killa,
а
я
стоял
на
страже
Yutar
bilirsin
öğrendin
artık,
Killa
söz
verdi
mi
sonuna
kadar
tutar
Ты
умеешь
глотать,
теперь
научилась,
Killa,
если
дал
слово,
держит
его
до
конца
Her
şey
apaçık
ortada
Killa
24
saat
aktif,
sokaklara
yakın
Все
ясно,
Killa
24
часа
в
сутки
активен,
близок
к
улицам
Killa′yı
takip
et
çaktırmadan,
taklit
yapmaya
bakın
sizi
dalaklar
Следите
за
Killa
незаметно,
попробуйте
подражать,
я
вас
порву
Her
sikim
hıyar
diyene
koşan
salaklar,
kopyacılar
cephesi
Идиоты,
бегущие
к
каждому,
кто
говорит
"всякий
хер",
фронт
подражателей
Kayan
yıldızları
görebilen
tek
Killa
Hakan
tepesi,
bunu
sen
artık
anladın
Только
Killa
Hakan
видит
падающие
звезды,
теперь
ты
это
поняла
Şimdi
koştur
da
görelim,
boyuna
bakalım,
style'ına
bir
isim
takalım
tepin
Теперь
беги,
давай
посмотрим,
твой
рост,
дадим
имя
твоему
стилю,
давай,
дергайся
Killa
gibi
sevilmek
için
göt
veriyosun
ama
olmuyor
bi′
türlü
rap'in
Чтобы
тебя
любили,
как
Killa,
ты
отдаешь
задницу,
но
твой
рэп
никак
не
получается
Sisle
yatıp
kalktın
mı
hiç
sen,
tenha
köşelerden
baktın
mı
hiç?
Ты
когда-нибудь
спала
в
тумане,
смотрела
ли
ты
когда-нибудь
из
укромных
уголков?
Düşmanının
bile
bile
çaktırmadan
elinden
su
içtin
mi
hiç
sahte
oğlan?
Ты
когда-нибудь
пила
воду
из
рук
своего
врага,
не
подавая
виду,
фальшивая
девчонка?
Sokak
sokak
teknik
trikler,
Killa′dan
baba
lyrics'ler
öyle
Уличные
техники
и
трюки,
от
Killa
- крутые
тексты,
вот
так
Hip-hop′a
sürükler
böyle
tutamazsın
kendini,
hele
bi'
yaklaş
bakim
Так
затягивает
в
хип-хоп,
ты
не
можешь
удержаться,
подойди
поближе,
давай
Killa
dedin
mi
altına
sıçmana
gerek
yok,
korkma
sakın
Когда
говорят
Killa,
не
нужно
обсираться,
не
бойся
Bu
tayfa
Killa
teknik,
team
full
kontak
takım
Эта
команда
- Killa
техника,
команда
полного
контакта
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Her
yol
zordur
zorlar,
zorlar
Каждый
путь
труден,
трудности,
трудности
Dik
dur,
sarar
seni
karakollar
Держись,
тебя
окружат
полицейские
участки
Türlü
yollar
beni
anar
Разные
дороги
помнят
меня
Ben
gaza
bastım
mı
yollar
yanar
Когда
я
жму
на
газ,
дороги
горят
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Killa Hakan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.