Killa Hakan - Killa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Killa Hakan - Killa




Killa
Килла
Yok etmek benim görevim
Уничтожить моя миссия
Yok etmek benim görevim
Уничтожить моя миссия
Yok etmek benim görevim
Уничтожить моя миссия
Yok etmek benim görevim
Уничтожить моя миссия
Karanlık çökünce güne hazırlan hazır ol hazırda tut kendini biz zincirleri kırarız
Когда опустится тьма, будь готова, будь начеку, держи себя в руках, мы разорвем цепи.
Ensene bineriz birden şimşek gibi ineriz şaşarsın sıkarız
Настигнем тебя внезапно, как молния, ты опешишь, мы нажмём на курок.
Evet zaman gelir olur ellerimizi kanınla yıkarız arsızca
Да, придёт время, и мы вымоем руки в твоей крови, без стыда.
Merte mert doğruya dürüstüz yanlışa insafsızca
Мы честны с честными, но безжалостны к лжи.
Gece ateşi yak etrafında otur sohbeti dinle
Ночью разведи огонь, сядь вокруг него и слушай беседу.
Geceye kimle o gece kimle avlanmaya çıkılacak karar
Решим, с кем этой ночью, с кем отправимся на охоту.
Kara gözlü psikopatlar arar bak bu tayfa
Темноглазые психопаты ищут, смотри, вот эта команда.
Gerçek korkma seni bir kaç günlük rapçi lokma
Не бойся, настоящая, ты всего лишь закуска для рэпера-однодневки.
Çokbilmiş gibi konuş usta gelirse
Если мастер придет, а ты будешь умничать,
Suratında iz bırakır susta
Он оставит след на твоём лице, замолчи.
Saklıcak bir şey yok içindeki canavarı rahat bırak artık ortama çakılsın barışma
Скрывать нечего, освободи своего внутреннего зверя, пусть ворвется в атмосферу, не мирись.
Artık bu saatten sonra istediği gibi takılsın karışma
Пусть теперь делает, что хочет, не вмешивайся.
Yakılsın tüm hasretler dostluklar sevgiler aksın kanın
Пусть сгорят все сожаления, дружба, любовь, пусть течет твоя кровь.
Denizde çıkarılmış balık gibi çırpın
Трепещи, как рыба, вытащенная из моря.
Dönüp bakan piç olsun cehenneme canın
Будь проклят тот, кто обернется, к черту твою жизнь.
Yanar ciğerin kanar, yanar tüm ortam âlem
Сгорит твоя печень, истечет кровью, сгорит весь мир вокруг.
Bir kötü haber duydu mu çıldırır, fıttırır, delirir benim mahallem
Мой район сходит с ума, бесится, звереет, услышав плохие новости.
Bir gözümüz karadır aslan diğer gözümüzde kanlı
Один наш глаз черный, как у льва, а другой кровавый.
Gömerler adamı toprak altına hem de canlı canlı
Заживо закопают тебя под землю, заживо.
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim
Уничтожить моя миссия
Hep sabırla bekledim seçtim gördüğüm yanlışlara kardeştir diye es geçtim
Я всегда терпеливо ждал, выбирал, видел ошибки, но из-за братства закрывал на них глаза.
Baktım piç olmuş âlem bunu kafaya taktım
Но я увидел, что мир стал отвратительным, и задумался об этом.
Karanlıkta takıldım takip ettim canımı istediler geçerken başkaldırdım dedim çete
Шлялся в темноте, следил, они хотели моей жизни, я восстал, когда проходил мимо, сказал: "Банда".
Diren 36′da her gece tuhaf sesler geliyor bazen karanlıkta yakından ya da öteden
В 36-м районе каждую ночь раздаются странные звуки, иногда в темноте, рядом или издалека.
En kral delikanlıyım diyeni susturup göt eden sesler var ya bak
Есть звуки, которые затыкают и унижают тех, кто называет себя самым крутым парнем, понимаешь?
Bembeyaz olur susarsın bir yumrukta kan kusarsın hırlar
Ты бледнеешь, замолкаешь, с одного удара харкаешь кровью, рычишь.
Midene yedin mi yumruğu götünden oklava gibi bok çıkar fırlar yeah
Получил удар в живот? Из задницы, как из скалки, вылетает дерьмо, yeah.
Rap yapıyorum diyorsun çok ben rapçiyim diyorsun ustayım çok
Ты говоришь, что читаешь рэп, говоришь, что ты крутой рэпер, мастер.
Ama geçmişten bugüne bakıyorum araştırıyorum bir numaran neticen yok
Но я смотрю на прошлое и настоящее, исследую, и у тебя нет никаких достижений.
Tuzluyum da kokmasın amcık kendini rapci sanan kancık parlamış
Я крут, пусть не воняет эта шлюха, которая считает себя рэпершей, зазвездилась.
Kendine benzer bir ton piçkuruları toplayıp tasarlamış
Собрала кучу подобных себе ублюдков и задумала что-то.
Rap söker söker Killa dişlerini döker aslan
Рэп выбьет, выбьет Килла твои зубы, лев.
Hiç ummadığın anda gidersin kafana rastgelen taslan hadi haşlan
В самый неожиданный момент ты получишь по голове, закипишь.
İyice yanıp da kavrul sürünüp ve de ezil
Сгори дотла, пресмыкайся и будь раздавлен.
Eşini dostunu satan rezil
Ничтожество, продающее своих друзей и близких.
Eşini dostunu satan rezil
Ничтожество, продающее своих друзей и близких.
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim
Уничтожить моя миссия
Kelepçeler ve de prangalar demir teller kapılar
Кандалы и цепи, железные прутья, двери.
Kırılır yıkılır direnirsen karşında en kral yapılar dökülür çöker
Сломаются, рухнут, если ты будешь сопротивляться, даже самые крутые конструкции рассыпятся и обрушатся.
Sokak arası sek sek kurşunları şarjöre tek tek tak
Уличные перестрелки, вставляй патроны в магазин один за другим.
Nişan al bak hedefi gözünden at vur bak bu toprak altında kuzu
Целься, смотри в глаза, стреляй, убей, смотри, эта овца под землей.
Soğukta donarsın kıştan hep kolay görünür dıştan darbe
Зимой ты замерзнешь от холода, снаружи удар всегда кажется легким.
Bir kıvılcım yeter yürürüz topluca gideriz gireriz hep beraber harbe
Одной искры достаточно, мы пойдем вместе, все вместе вступим в бой.
Baskın baskın bu harbi gerçek thug life crew
Налет за налетом, это настоящая война, бандитская жизнь.
Harbi 36 hardcore crew Killa Hakan harbi hardcore true
Настоящая 36 хардкор команда, Килла Хакан, настоящий хардкор, правда.
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim (Killa)
Уничтожить моя миссия (Килла)
Yok etmek benim görevim
Уничтожить моя миссия





Авторы: Killa Hakan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.