Текст и перевод песни Killa Hakan - Vizyonlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokaklarda
yarışacaksın
adım
adım
karış
karış.
You
will
race
in
the
streets
step
by
step,
inch
by
inch.
Bir
tarafında
savaşlar
On
one
side,
wars
Bir
tarafın
bozulan
barışlar
her
taraf
karışık.
On
one
side
broken
peaces,
everywhere
is
mixed
up.
Karışmış
ölümüne
yarışlar.
Mixed
up
to
death
races.
Herkes
bir
şeyin
peşinden
koşuyor.
Everyone
is
running
after
something.
Herkes
bir
şeyin
peşinde
arayışlar
Everyone
is
on
a
quest
Belli
bir
şeyi
yoktur
ki
sokağın
kafasına
göre
kaptırır.
The
street
has
no
certain
thing,
it
snatches
according
to
its
head.
İstemediğin
şeyleri
önüne
getirir
koyar
inadına
yaptırır.
It
brings
unwanted
things
in
front
of
you,
puts
them
in
your
way,
makes
you
do
them.
Bu
işler
böyle
kurunun
yanında
yaş
da
yanarmış.
These
things
are
like
this,
age
burns
along
with
the
dry.
Bazı
şeylere
kanıp
inanıp
dalma
aldanma.
Don't
be
fooled
by
some
things,
don't
believe
in
them,
don't
dive
in.
Bekle
gelecek
senin
de
imkânın
bir
gün
açılacak
şansın.
Wait,
your
chance
will
come
one
day,
your
luck
will
open.
Hayatla
barışacaksın
bir
gün
elbet
kopacak
distansın.
You
will
make
peace
with
life
one
day,
your
distance
will
surely
break.
Ama
unutma
ki
düşmez
kalkmaz
bir
Allah
gerisi
belirsiz.
But
remember,
God
doesn't
fall
down,
the
rest
is
uncertain.
Hiç
beklemediğin
anda
iner
şehrin
üstüne
etrafı
sarar
sis.
At
the
moment
you
least
expect
it,
fog
descends
on
the
city
and
surrounds
it.
Ağzından
çıkanı
kulağın
duysun.
May
your
ears
hear
what
comes
out
of
your
mouth.
Konuşmadan
önce
bir
dinle.
Listen
before
you
speak.
Sabır
başarının
anahtarıdır.
Patience
is
the
key
to
success.
Her
şeye
bak
iyice
öğren
dikizle.
Look
at
everything,
learn
well,
stare.
Günü
gelecektir
bir
gün
sakın
atmayasın.
The
day
will
come
one
day,
don't
you
dare
throw
it
away.
Sakla
samanı.
Save
the
straw.
Ummadığın
taş
baş
yararmış.
The
stone
you
don't
expect
would
hurt
your
head.
Bekle
her
şeyin
gelecek
bir
gün
zamanı.
Wait,
the
time
for
everything
will
come
one
day.
Rengârenk
ışıklar
ürün
dolu
vitrinler.
Colorful
lights,
shop
windows
full
of
products.
Acele
ediyor
insanlar
değişik
türlü
hayal
vizyonlar.
People
are
in
a
hurry,
different
kinds
of
dreams,
visions.
Rengârenk
ışıklar
ürün
dolu
vitrinler.
büyük
Colorful
lights,
shop
windows
full
of
products.
big
Parayı
kim
saklar
suz
dinliyor
timsahlar.
Who
keeps
the
money,
the
crocodiles
are
listening
to
the
lawsuit.
Asfalt
ormanında
gezerim
herkes
koşturuyor
hektikte.
I
wander
in
the
asphalt
forest,
everyone
is
running
around
in
a
hectic.
Sıra
sıra
sokaklar
ardında
türlü
Rows
of
streets
behind
Hikâyeler
var
konuşmak
için
bekler
tetikte.
There
are
all
sorts
of
stories
waiting
to
be
told
on
a
trigger.
Renkli
renkli
ışıklar
cityler
ghettolar
bulvarlar.
Colorful
colorful
lights,
cities,
ghettos,
boulevards.
Herkes
kendi
işinin
peşinde
koşuyor
kendi
köşesinde
yuvarlar.
Everyone
is
running
after
their
own
business,
rolling
in
their
own
corner.
Dumanlı
ara
sokaklar
içinde
lokantalar
bar
büfeler.
Smoky
back
streets
with
restaurants,
bars,
buffets.
Açık
alanda
kalma
sakin
bak
rüzgar
hafiften
üfler.
Don't
stay
in
the
open,
calm
down,
look,
the
wind
is
blowing
slightly.
Herkesin
havası
kendine
göre
tavırları
var
koyar
mı?
Everyone
has
their
own
air,
their
own
manners,
would
they
care?
Beslersen
kargayı
acaba
bir
gün
gözünü
oyar
mı?
If
you
feed
the
crow,
will
it
peck
your
eye
one
day?
Herkesin
hayatı
kendine
göre
film
kendine
göre
dizi
Everyone's
life
is
a
movie,
a
series
of
its
own
S.E.K
peşine
düşsün
kaybet
bakalım
izini
de
görelim
yeah.
S.E.K
go
after
it,
lose
it,
let's
see
your
trail
yeah.
Yüksekten
konuşma
atma
gerçekçi
kal
yerinde
hasap.
Don't
talk
down,
throw,
stay
realistic,
ground
calculation.
Senin
o
anlamda
tanıyabileceğin
tek
katil
mahallendeki
kasap.
The
only
killer
you
can
know
in
that
sense
is
the
butcher
in
your
neighborhood.
Hayatın
tadının
tatmaya
çalış.
Try
to
taste
the
taste
of
life.
Güzel
şeylerle
ilgilen
bakış.
Interested
in
beautiful
things
look.
Yakışmayan
şeylerden
uzak
dur.
Stay
away
from
things
that
don't
suit
you.
Hepsi
bu
kadar
kolay
be
canım.
That's
all
so
easy,
honey.
Rahat
durmazsan
çabuk
akar
kanın.
If
you
don't
stay
calm,
your
blood
flows
quickly.
Bundan
da
kimine
ne
demişler
ağa.
What
do
they
say
to
anyone
about
this,
aga.
Biri
gider
biri
gelir
birinin
yerine.
One
goes,
one
comes
in
place
of
the
other.
Rengârenk
ışıklar
ürün
dolu
vitrinler.
Colorful
lights,
shop
windows
full
of
products.
Acele
ediyor
insanlar
değişik
türlü
hayal
vizyonlar.
People
are
in
a
hurry,
different
kinds
of
dreams,
visions.
Rengârenk
ışıklar
ürün
dolu
vitrinler.
büyük
Colorful
lights,
shop
windows
full
of
products.
big
Parayı
kim
saklar
suz
dinliyor
timsahlar.
Who
keeps
the
money,
the
crocodiles
are
listening
to
the
lawsuit.
Bazen
büyük
şans
gözünün
önünden
geçer
fark
edip
anlamazsın
bile.
Sometimes
great
luck
passes
right
before
your
eyes,
you
don't
even
notice.
Bazen
fındıkkabuğu
doldurmayan
olaylardan
düşersin
dile.
Sometimes
you
fall
for
events
that
don't
fill
a
nutshell.
Bazen
kedi
gibi
süzülürsün
adım
adım
geceye
doğru
ava.
Sometimes
you
glide
like
a
cat,
step
by
step,
into
the
night
for
prey.
Kedi
gibi
dikkatlisin
çünkü
boş
kalmasın
diye
tava.
You
are
careful
like
a
cat
because
the
pan
should
not
be
left
empty.
Her
sene
değişir
ortam
biraz
hep
yeniden
canlanır.
Every
year
the
environment
changes
a
little
bit,
it
comes
alive
again.
Sonunda
cüzdanın
güzelliğini
fark
edenler
düşerler
yola.
In
the
end,
those
who
realize
the
beauty
of
the
wallet
fall
by
the
wayside.
O
yüzden
zengin
zenginle
takılırmış
fakir
de
fakirle
kol
kola.
That's
why
the
rich
hang
out
with
the
rich,
and
the
poor
with
the
poor,
arm
in
arm.
Bu
işler
böyle
paşam
alır
götürür
yaşam.
These
things
are
like
this,
pasha,
life
takes
and
brings.
Bazısı
yolu
bulup
gidemedi
doğru
yanlışı
seçip
bilemedi.
Some
couldn't
find
the
way,
couldn't
choose
right
from
wrong.
İçindeki
o
fesat
kıskanç
p*ç
kurusunu
bir
türlü
silemedi.
He
couldn't
erase
that
vicious,
envious
p*ck
dry
from
him.
Hayal
duygu
rüyanı
ezerler
üzerine
basıp
gezerler.
They
crush
dreams,
emotions,
dreams,
step
on
them
and
walk
around.
Ölümüne
kadar
arkandayım
deyip
birden
hiç
yok
yere
senden
bezerler.
They
say
I'm
behind
you
until
death,
and
suddenly
they
resemble
you
for
no
reason.
Yollar
hep
dövüş
kavga
demiştim
bulmalısın
bir
orta
yolun
ortasını.
I
said
the
roads
are
always
fighting,
you
should
find
the
middle
of
a
middle
way.
Kaybetme
sakın
hayatın
sana
verdiği
hayat
sigortasını.
Don't
lose
the
life
insurance
life
gives
you.
Yıkarlar
tam
başardım
dersin
sanırsın
topuğuna
sıkarlar
ECE.
They
will
destroy
you
just
as
you
think
you
have
succeeded,
ECE
will
squeeze
your
heel.
Sonra
ağlatırsın
kralını
bir
gecenin
yarısında
gece
gece.
Then
you
make
your
king
cry
in
the
middle
of
the
night.
Rengârenk
ışıklar
ürün
dolu
vitrinler.
Colorful
lights,
shop
windows
full
of
products.
Acele
ediyor
insanlar
değişik
türlü
hayal
vizyonlar.
People
are
in
a
hurry,
different
kinds
of
dreams,
visions.
Rengârenk
ışıklar
ürün
dolu
vitrinler
Colorful
lights,
shop
windows
full
of
products.
Büyük
parayı
kim
saklar
suz
dinliyor
timsahlar.
Who
keeps
the
big
money,
crocodiles
are
listening
to
the
lawsuit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Killa Hakan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.