Killa Hakan - Yakarsın - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Killa Hakan - Yakarsın




Yakarsın
You'll Burn
Konuşsan sorun konuşmasan sorun problem ağa
If you talk, it's a problem, if you don't talk, it's a problem, bro.
Birinin derdi birini geriyor
One person's pain is weighing another down.
Yalın ayak buz üstünde dursam resmen
If I stood barefoot on ice, literally,
Buz dayanamayıp eriyor
the ice couldn't take it and would melt.
Dokunsan elektrik çarpacak sanki
If you touched, it would be like an electric shock.
Yüksek dozda atıyor bedenin hormonlar
Your body's hormones are firing at a high dose.
Merak etme buzlu havada ağzından
Don't worry, the smoke that comes out of your mouth
çıkacak olan dumanlar yok eder kederin
in the freezing air will erase your sorrow.
Vefasız olur gamsız yeri geldi mi ayrılır terk eder gider dostlar
Friends become disloyal, indifferent, when the time comes, they leave, abandon you, go away.
Hemen fesat planları kurmak için
Immediately, to make insidious plans,
Buluşup bir araya gelir yolsuzlar
the corrupt get together.
Aklında bugün yapman gereken bir şey varsa
If you have something to do today,
Yarına bırakmadan yapasın
do it before you leave it for tomorrow.
Bir şeyi almak istiyorsan hedefi gözden bırakma ki çabuk hemen kapasın
If you want to get something, don't lose sight of the target so you can grab it quickly.
Gün gelir sıkıntı olur belki mecbur kalır ateşin üstüne doğru yürürsün
The day will come when there will be trouble, maybe you'll be forced to walk towards the fire.
Hani derler ya ağlamayana meme yok koçum istemesen çürürsün
You know what they say, there's no tit for someone who doesn't cry, pal, you'll rot if you don't ask.
Susuz kalırsın çöllerde bir yudum su verenin olmaz olmuyor
You will remain silent, in the deserts, there will be no one to give you a sip of water.
Kimi yağmurun altına kova koymuş dikmiş nedense hala dolmuyor
Who put a bucket under the rain, planted it, why it's still not filling up.
Sessiz kalasın sessiz yerlerde sesini yükseltmeden
You should be silent, in quiet places, without raising your voice.
Bağırmadan bir tutmalısın bedene
You have to keep it to yourself.
Vermelisin hakkı hak edene alıp
You should give the rightful due, taking
Hiçbir şeyi sakın unutma karıştırma şaşırma mazilere dalıp
Don't forget anything, don't mix it up, don't be confused, don't dwell on the past.
Eğer bir gün kudurursa bırakırsın yollarsın itin iplerini salıp
If one day it goes mad, you'll let go, you'll let go of the dog's leash.
Yakarsın hatırlarını yakarsın
You will burn your memories, you will burn them.
Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
You will burn all the past, go back to the beginning, you have to start all over again.
Yakarsın hatırlarını yakarsın
You will burn your memories, you will burn them.
Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden [??????]
You will burn all the past, go back to the beginning, you have to start all over again [??????].
Rahatın bozulur mu bilmem ama bak pek bakmazlar geride kalana
I don't know if your peace will be disturbed, but they don't look much at those left behind.
Bazen bir lokma ekmek ortaya düşüyor
Sometimes a bite of bread falls in the middle
Lan almayana bin dert bin dert alana
Damn, a thousand troubles for those who don't take it, a thousand troubles for those who do.
Her şey apaçık ortada olunca gerek var acaba yalana
When everything is so obvious, is there any need for a lie?
Bir de artist gibi ortada
And like an artist in the middle
Dolaşıyorsun öyle kafana göre sallana sallana
You walk around like that, swinging your head as you please.
Ekmek aslanın ağzında evet ama hala
The bread is in the lion's mouth, yes, but still
Midesine atamadı
He couldn't swallow it.
En kralı bile gelip onun yanında
Even the king came and stood by him.
Posta koyup yatamadı trip atamadı dram
He couldn't take his place, he couldn't throw a tantrum, drama.
Artist olmak isteyen elbet bir gün
Anyone who wants to be an artist one day
Soracaktır ya ne zaman gelecek benim sıram
He will ask, when will my turn come?
Soracaksın inan ki sen bu işlere daha çok kafa yoracaksın
You'll ask, believe me, you'll rack your brains over this even more.
Kafan ermez bile bazı işlere oturursun yersin geyikten çalımı
You won't even understand some things, you'll sit down, eat, cheat from the deer.
Çaldırırsın üstüne oturup yıllarca bakıp sayıp çıktığın halini
You'll steal it, sit on it, look at it for years, count the state you came out of.
Kimse sormaz sana nasılsın halin ne bir eksiğin isteğin var
No one asks you how you are, what's wrong, do you have any shortcomings, any wishes?
Bazen insan düşünüyor lan bu akrabalar acaba kar zarar
Sometimes one thinks, are these relatives a profit or a loss?
Bana kızmış bırakın kızsın kıskançlıktan bayılıp sızsın
They're mad at me, let them be mad, let them die of envy.
İstediği gibi zaten artık olamaz
They can't have it their way anymore.
İstediği gibi yalnız kalamaz
They can't be alone like they want to be.
Bir gün gelir bir gün kalır sağlam tut paket et paketle sırrını sakla
One day comes, one day stays, keep it tight, pack it up, pack it up, keep your secret.
Bozarlar yoksa çaktırmadan paketinin fermuarını sokakta
They'll ruin it if you're not careful, they'll unzip your bag on the street.
Yakarsın hatırlarını yakarsın
You will burn your memories, you will burn them.
Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
You will burn all the past, go back to the beginning, you have to start all over again.
Yakarsın hatırlarını yakarsın
You will burn your memories, you will burn them.
Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
You will burn all the past, go back to the beginning, you have to start all over again.
Hayatın tehlikeye girebilir birden durduk yere sıkışırsın sıkarlar
Your life can be in danger all of a sudden, you'll get stuck, they'll squeeze you.
Kardeş sanıp bildiklerinin aklını parayla yıkarlar sana karşı
Those you thought were brothers will be bribed with money against you.
Çevrene dikkatli olup kırıcı
Be careful of your surroundings, be sharp
Olmadan kalp kırmadan başarıp yaşayabilmek
Without being hurtful, without breaking hearts, to succeed and live.
Bile bile nankör köpekleri tutup yıllarca sırtında taşıyabilmek
To knowingly hold ungrateful dogs and carry them on your back for years.
Üç maymunu oynamak gerekirmiş bazen dallı ballı ballı dudaklar
You have to play three monkeys sometimes, sweet, sweet lips.
Bazıları var ki resmen aramızda tutmasam kuş olup kanatlanıp uçacaklar
There are some who are literally among us, if I didn't hold them back, they would become birds and fly away.
Kopacağı yerden kopsun varsın
Let it break where it will break.
Bırakın kopacaksa eğer âlemim
Let my world break if it's going to break.
Kan kokan nefesi ensendedir benim o güzel sır dolu mahallemin
The breath that smells of blood is on your neck, my beautiful secret-filled neighborhood.
Bir esersin lodos fırtına gibi sel gibi geçer gider akışı
You are a work of art, like a southwesterly wind, like a flood, it passes by.
Öyle bir güzel görürsün ki g*t olursun
You see someone so beautiful that you become a fool.
Aklından çıkmaz bakışı
Their gaze won't leave your mind.
Killa işte başkadır yiğidim aslanım
Killa, that's different, my brave man, my lion.
Sakinlik ve güç verir gölgesi
Its shadow gives calmness and strength.
Killa Hakan dedin mi koçum
When you say Killa Hakan, man,
Bak haktan yana taraf tutar bölgesi
Look, its territory stands for the truth.
Her koyun kendi bacağından asılırmış
Every sheep hangs by its own leg.
Zamanı bekle gerekirse belayla içe
Wait for the time, if necessary, be in trouble.
Çok hayal kurma ama yoksa uçarsın kelebeklerle bir hiçe
Don't dream too much, or you'll fly away with the butterflies into nothingness.
Nasıl da aldanıp kanabiliyormuş bazen insan bir p*çe ucuz tuzağa
How can a person be deceived and bleed sometimes into a cheap trap, damn it.
Yalancının mumu yatsıya kadar yanarmış kal hele fazla gitme uzağa
The liar's candle burns until bedtime, just stay put, don't go too far.
Yakarsın hatırlarını yakarsın
You will burn your memories, you will burn them.
Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
You will burn all the past, go back to the beginning, you have to start all over again.
Yakarsın hatırlarını yakarsın
You will burn your memories, you will burn them.
Tüm mazini yakarsın başa dönüp başlarsın mecbur yepyeniden
You will burn all the past, go back to the beginning, you have to start all over again.





Авторы: Killa Hakan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.