Killa Hakan feat. Eko Fresh & Ayaz Kaplı - Geçti Zaman - перевод текста песни на немецкий

Geçti Zaman - Eko Fresh , Killa Hakan , Ayaz Kaplı перевод на немецкий




Geçti Zaman
Die Zeit verging
Çabuk geldi geçti zaman
Schnell kam, verging die Zeit
Vermedi aman, aman
Gab keinen Frieden, nein
Doldu, taştı, geçti vakit
Voll, überfloss, verrann die Zeit
Vermedi, aman
Gab keinen, nein
Geçti zaman
Verging die Zeit
Sokakta başı boş kalır
Auf der Straße bleibt er frei
Başı boş kalır, korkar titrer ölün
Bleibt frei, zittert, fürchtet der Tod
Bi' bakarsın sokağa düşmüş, kaybolmuş dölün
Und plötzlich liegt dein Kind auf der Straße, verloren, tot
Sen de çaresiz, eli ayağı bağlı, kelepçeli
Du bist hilflos, Hände, Füße gefesselt, Handschellen
Çok uzaklardasın
Bist viel zu weit weg
Bir belada, bir zorda durmadan kanlı tuzaklardasın
In einer Falle, in Not, ständig in blutigen Fallen, ach
Ağır
Schwer
İsyan hücrende zaman zaman nara at bağır
Rebell im Knast, brüll mal los, schrei, wach werd
Ben de topraktan canım
Auch ich bin aus Erde mein Lieb
Benim de kırmızı akar kanım, canım
Auch mir fließt rot das Blut, mein Lieb
Sen mutluluk olabilirsin ama benim bela dolu her yanım
Du magst Glück sein, doch jede meiner Seiten ist voller Trübsal, gib
Bela dolu her yanım
Voller Trübsal jede Seite
Belalarla dolu her yanım
Jede Seite voller Leid
Kar üstünde yürüdüm buzlu havada
Auf Schnee ging ich, in eisiger Luft
Yine de yandı içim
Doch noch brannte mein Herz
Ben çamur bataklıkta sığınırken, sen geziyordun cicim cicim
Ich im Schlamm, im Sumpf du aber flaniertest, süß, quietschvergnügt
Hayat andan anlık
Leben ist Moment
Bir tarafım kurak, bir tarafım güllük gülistanlık, yuvarla
Die eine Seite trocken, die andre blumengleich, roll
Derdini anlat bakalım, konuş duvarla
Erzähl dein Leid, sprich, red mit der Wand, wohl
Herkesin derdi kendine gülüm
Jedermanns Kummer ist ihm selbst sein Schatz
Göz göze bakıp acımı anlar mı?
Aug in Aug, sieht er mein Leid, mein Schmerz?
Dar zamanda göz yaşların, dost eline damlar mı?
In enger Zeit, Tränen, tropfen sie in eines Freundes Hand?
Sessiz, sakin yerlerde bak
An stillen, ruh’gen Orten, doch
Rüzgârın sesini bi' dinle
Hör mal dem Wind sein Lied
Bu yağmur akışına bi' bak
Schau mal dem Regen sein Fluss
Toprağın kokusunu almadan yaşama
Lebe nicht, ohne der Erde Duft zu spürn
Çabuk geldi geçti zaman
Schnell kam, verging die Zeit
Vermedi aman, aman
Gab keinen Frieden, nein
Doldu, tastı, geçti vakit
Voll, überfloss, verrann die Zeit
Vermedi, aman
Gab keinen, nein
Geçti zaman
Verging die Zeit
Dinle babam, tanırsın beni sinemadan
Hör, mein Vater, kennst mich aus den Filmen
Arkamda silah patlatan agam: Killa Hakan
Hinter mir Schüsse mein Bruder: Killa Hakan
Tamam, her şey yolundadır
Alles klar, alles läuft so weit
Bizim Straßen-Track, taze hep
Unser Straßen-Track, bleibt fresh
Abi, tek bir mahalle chef var sadece maalesef
Bruder, nur ein Block-Chef, leider, nicht mehr, nicht weniger
Yaşam garantisi yok, gör'cek miyiz biz yarını?
Kein Lebensgarant, seh’n wir den Morgen?
Antep'in kalesine, astılar fermanımı
Über Anteps Festung fiel mein Urteil, ach
Türkiye'de almancı
In Türkei der Almancı
Almanya'da yabancı
In Deutschland der Fremde
Az kazançla çalıştık, zamanlar da çalındı
Für wenig Geld geschuftet, doch die Zeit, sie stahl sich
Bu hasretin tadı
Dieses Heimweh schmeckt
Az değildir acı
Nicht ohne Bitterkeit
Bir mastika rakı
Ein Glas Mastika
Bastır, Kanake
Trink, Kanake
Allah, bana yardım et
Allah, hilf mir doch
Undercover, harbi Rap
Undercover, echter Rap
Pazardan Versace sweat
Vom Markt mein Versace-Pulli
Nargileyi sakin çek
Nimm’ den Shisha-Zug ganz easy
Bizim hayat farklı
Unser Leben anders
Freezy, Ayaz Kaplı
Freezy, Ayaz Kaplı
Alın işte yine sizin arabaya şarkı
Hier, wieder ein Song für euer Auto klar
Rocky'den bu Beat'lerim
Beats von Rocky
Size neden feat ver'im?
Warum sollt’ ich euch Feature geben?
Español Kerim'e nasıl "evet" derdi? "Sí, Kerim!"
Wie sagt’ Española Kerim zu „Ja“? „¡Sí, Kerim!“
Çabuk geldi geçti zaman
Schnell kam, verging die Zeit
Vermedi aman, aman
Gab keinen Frieden, nein
Doldu, tasti, geçti vakit
Voll, überfloss, verrann die Zeit
Vermedi, aman
Gab keinen, nein
Geçti zaman
Verging die Zeit
Kalbim kırıldı defalarca
Mein Herz brach unzählige Male
Parçaları yapıştırdım
Klebte die Stücke wieder
Meleklerle küsüp nedense şeytanlarla barıştırdım
Mit Engeln zerstritt ich mich, doch mit Dämonen schloss ich Frieden
Kör talih lan, bu da benim şansım
Blindes Glück, das ist mein Schicksal
Darma dağın alt yapım, kırık dökük defansım pasla
Chaotisch mein Grundriss, kaputt mein Pass, halt
Pes etmek yok bizde, hele teslim olmak asla
Aufgeben? Nicht bei uns, schon gar nicht ergeben, halt
Yanımda atım, Rap'im, silahım
An meiner Seite mein Pferd, mein Rap, meine Waffe
Birde babacan Jocky'm
Und mein Vater Jocky
Cehennemden kurtuldum geldim, buna şahit oldu DJ Rocky'm
Aus der Hölle entkam ich, sah’s mein DJ Rocky
Düşmez kalkmaz bi' Allah
Fällt nicht, steht auf nur Allah
Gerisi rüzgârın gücüne bağlı, ateş dağlı ersin
Der Rest hängt vom Wind, Feuer, Berge, brenn
Tam yerimi garanti buldum dersin, yarrağı yersin
Glaubst meinen Platz sicher gefunden? Friss meinen Schwanz
Sokaklarda, kahvelerde adam olduk beraber
Auf der Straße, im Café, wurden Männer wir, zusammen
Öyleyse insan biraz da arar sorar, ne haber
Also frag mal, erkundige dich, was geht?
Hakkımda ne konuşuyorsun amca oğlu, cevap ver!
Über was redest du, Cousin? Antwort!
Benim gibi delikanlı anadolu kebab yer
Ein Kerl wie ich isst anatolisch, Kebab
Tamam oğlum, geri gel
Okay, mein Sohn, komm zurück
Artık öyle havalama bana derler: "Deutschlands kral."
Jetzt lass den Blödsinn, man nennt mich „Deutschlands König“
Ya da "König Alemania"
Oder „König Alemania“
Geleceğimiz ne ol'cak?
Was wird die Zukunft uns bringen?
Ghetto ya da villa
Ghetto oder Villa
Dinlerler bizim klasikleri
Sie hören unsere Klassiker
Eko ya da Killa
Eko oder Killa
Çabuk geldi geçti zaman
Schnell kam, verging die Zeit
Vermedi aman, aman
Gab keinen Frieden, nein
Doldu, taştı, geçti vakit
Voll, überfloss, verrann die Zeit
Vermedi, aman
Gab keinen, nein
Geçti zaman
Verging die Zeit





Авторы: Ekrem Bora, Hakan Durmus, Ismail Hakkı Koray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.