Новогодний корпоратив
Neujahrsfeier
Отчего-то
этот
год
был
весь
в
заботах
Irgendwie
war
dieses
Jahr
voller
Sorgen
И
даже
вспомнить
нечего,
кроме
работы
Und
es
gibt
nichts
zu
erinnern,
außer
Arbeit
Болото
беспробудное,
низкооплачиваемое
Ein
undurchdringlicher
Sumpf,
niedrig
bezahlt
И
то,
что
было
заработано
— потрачено,
блять
Und
was
verdient
wurde,
ist
ausgegeben
worden,
verdammt
Одна
радость
— корпоратив
за
счёт
предприятия
Eine
Freude
- die
Feier
auf
Kosten
der
Firma
Туда
иду
с
коллегой,
приятелем
Ich
gehe
dorthin
mit
einem
Kollegen,
einem
Kumpel
Знакомьтесь:
Вениамин,
или
просто
Веня
Lern
ihn
kennen:
Benjamin,
oder
einfach
Venja
Вечно
в
работе
как
в
говне,
вечно
без
денег
Ständig
in
der
Arbeit
wie
im
Dreck,
ständig
ohne
Geld
Потому
что
Веня
— скромный,
тихий
трудяга
Weil
Venja
bescheiden
ist,
ein
ruhiger
Arbeiter
И
поэтому
его
заваливают
шнягой
Und
deshalb
wird
er
mit
Scheiße
zugeschüttet
Короче,
вытащил
его
на
праздник
года
Kurzgesagt,
ich
habe
ihn
zum
Feiertag
geschleppt
Он
долго
упирался,
мазался
от
культпохода
Er
hat
sich
lange
gewehrt,
hat
sich
vor
dem
Ausflug
gedrückt
Что-то
там
верещал
о
вреде
алкоголя
Hat
irgendwas
über
die
Schädlichkeit
von
Alkohol
gequakt
Веня,
блять,
ты
что,
дурак,
что
ли?
Venja,
verdammt,
bist
du
blöd
oder
was?
Халява
— она
и
в
Африке
халява
Umsonst
- das
ist
auch
in
Afrika
umsonst
Хули
ты
как
Клава,
писклявая
как
разява
Was
bist
du
denn
für
eine
Klava,
piepsig
wie
eine
Schwächling
Хули
ты
внатуре
вечно
озадаченный
Was
bist
du
echt
ständig
so
bedrückt
Сиди,
жри,
бухай
— за
всё
уплачено
Sitz,
iss,
sauf
- für
alles
ist
bezahlt
С
таких
работодателей
хоть
раз
в
году
Von
solchen
Arbeitgebern
wenigstens
einmal
im
Jahr
Попить
её
родимую,
пожрать
нормальную
еду
Ihren
lieben
Schnaps
zu
trinken,
normales
Essen
zu
fressen
И
Веня
пил,
снова
пил,
пил
и
ел
Und
Venja
trank,
trank
wieder,
trank
und
aß
Я
когда
увидел
это
тело
— просто
охуел
Als
ich
diesen
Körper
sah,
war
ich
einfach
platt
Такого
не
видал
даже
у
мистер
Бина
So
was
habe
ich
nicht
mal
bei
Mister
Bean
gesehen
Картина
— на
столе
стоит
мужчина
Ein
Bild
- auf
dem
Tisch
steht
ein
Mann
Кричит:
Я
сейчас
всех
обоссу!
Schreit:
Ich
pisse
jetzt
alle
an!
Растёгивает
брюки,
вынимает
колбасу
Macht
die
Hose
auf,
zieht
die
Wurst
raus
Пытались
скинуть
— завязалась
заваруха
Wir
versuchten,
ihn
runterzuziehen
- es
gab
eine
Schlägerei
Замдиректору
с
ноги
в
пятак,
главбуху
— в
ухо
Dem
Vizedirektor
mit
dem
Fuß
ins
Maul,
der
Hauptbuchhalterin
ins
Ohr
Начальнику
сметного
отдела
Dem
Leiter
der
Kostenstellenabteilung
По
его
противному
ебалу
тоже
прилетело
Sein
widerliches
Fressl
hat
auch
was
abgekriegt
Генерального
настиг
в
прыжке
антилопы
Den
Generaldirektor
erwischte
er
im
Sprung
einer
Antilope
Вилка,
что
была
в
руках,
оказалась
в
жопе
Die
Gabel,
die
in
seiner
Hand
war,
landete
im
Arsch
Я
и
сам
в
испуге
от
такого
друга
Ich
selbst
war
vor
solch
einem
Freund
erschrocken
Забился
от
греха
подальше
в
самый
дальний
угол
Hab
mich,
um
dem
Unglück
zu
entgehen,
in
die
hinterste
Ecke
verkrochen
Весело
гуляли,
отмечали
Новый
год
Wir
feierten
lustig,
begrüßten
das
Neue
Jahr
Начали
за
здравие,
кончили
наоборот
Begannen
auf
die
Gesundheit,
endeten
andersrum
Вот
это
шоу,
вот
это,
блять,
ангажемент
Das
ist
eine
Show,
das
ist
verdammt
noch
mal
ein
Engagement
По
итогу
вечера
размазан
весь
топ-менеджмент
Am
Ende
des
Abends
ist
das
gesamte
Top-Management
zerstört
Пятеро
в
больнице,
Вене
сухари
в
дорогу
Fünf
im
Krankenhaus,
für
Venja
Zwieback
für
den
Weg
Но
в
итоге
все
живы,
слава
Богу
Aber
am
Ende
sind
alle
am
Leben,
Gott
sei
Dank
С
Новым
годом!
Frohes
neues
Jahr!
Всем
работягам
из
народа
Allen
Arbeitern
aus
dem
Volk
На
фабриках,
шахтах,
заводах
In
Fabriken,
Bergwerken,
Werken
Кто
не
видит
ничего,
кроме
работы
Die
nichts
außer
Arbeit
sehen
С
Новым
годом!
Frohes
neues
Jahr!
Всем
работягам
из
народа
Allen
Arbeitern
aus
dem
Volk
На
фабриках,
шахтах,
заводах
In
Fabriken,
Bergwerken,
Werken
Кто
не
видит
ничего,
кроме
работы
Die
nichts
außer
Arbeit
sehen
С
Новым
годом!
Frohes
neues
Jahr!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кунаш алексей леонидович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.