Кто
я
был
до
той
поры?
просто
нарыв
Wer
war
ich
vorher?
Nur
eine
Eiterbeule
Пять
шагов
вперед,
шесть
назад
и
в
обрыв
Fünf
Schritte
vor,
sechs
zurück
und
in
den
Abgrund
Стоя
на
краю,
глядя
вниз
я
подвис
Am
Rande
stehend,
nach
unten
schauend,
hing
ich
fest
Когда
на
барабане
выпал
сектор
приз
Als
auf
der
Trommel
der
Sektor
"Preis"
erschien
Чет
или
нечет,
а
меня
уже
несет
Gerade
oder
ungerade,
und
ich
werde
schon
getragen
Когда
крыть
нечем,
а
на
кону
всё
Wenn
es
nichts
zu
bieten
gibt,
und
alles
auf
dem
Spiel
steht
Если
бы
не
тот
звонок,
и
не
твой
каприз
Wenn
nicht
dieser
Anruf
gewesen
wäre,
und
nicht
deine
Laune
Я
наверняка
бы
уже
прыгнул
вниз
Wäre
ich
sicherlich
schon
runtergesprungen
Где
я
был
тогда?
суета,
езда
Wo
war
ich
damals?
Hektik,
Fahrt
По
пути
без
остановок,
по
дороге
вникуда
Auf
dem
Weg
ohne
Stopps,
auf
dem
Weg
ins
Nirgendwo
За
окном
поля,
темно
и
пусто
Draußen
Felder,
dunkel
und
leer
И
сказал
пускай
и
казалось
пусть
так
Und
ich
sagte,
lass
es
sein,
auch
wenn
es
so
schien
Ведь
никому
не
было
дело,
где
я
есть
Denn
niemand
kümmerte
sich
darum,
wo
ich
bin
Где
буду
завтра?
там
или
здесь?
Wo
werde
ich
morgen
sein?
Dort
oder
hier?
То,
что
было
внутри
и
было
невидимым
Das,
was
in
mir
war
und
unsichtbar
blieb
Все,
что
было
скрыто,
только
ты
увидела
Alles,
was
verborgen
war,
hast
nur
du
gesehen
Ты
сияешь
как
солнце
над
бездной
Du
strahlst
wie
die
Sonne
über
dem
Abgrund
Падают
самые
крепкие
стены
Die
stärksten
Mauern
fallen
Я
уже
не
такой
бесполезный
Ich
bin
nicht
mehr
so
nutzlos
Я
с
тобой
становлюсь
охуенным!
Mit
dir
werde
ich
geil!
Ты
мой
адреналин
внутривенный
Du
bist
mein
Adrenalin,
intravenös
Запустив
механизм
перемены
Den
Mechanismus
der
Veränderung
startend
Становлюсь
охуенным
наверно
Ich
werde
wohl
geil
Потомучто
ты
сама
охуенная
Weil
du
selbst
geil
bist
С
кем
я
был
игрой,
для
кого
судьбой?
Für
wen
war
ich
ein
Spiel,
für
wen
Schicksal?
Но
никогда
при
этом
не
был
самим
собой
Aber
dabei
war
ich
nie
ich
selbst
С
кем-то
был
на
час,
с
кем-то
я
увяз
Mit
jemandem
war
ich
für
eine
Stunde,
mit
jemandem
blieb
ich
hängen
Чаще
давил
на
тормоз,
а
не
на
газ
Ich
trat
öfter
auf
die
Bremse
als
aufs
Gas
А
теперь
я
бегу
вдоль
по
берегу
Und
jetzt
renne
ich
am
Ufer
entlang
То,
что
раньше
я
не
мог,
а
теперь
могу
Was
ich
früher
nicht
konnte,
kann
ich
jetzt
Брызги
по
лицу,
по
ногам
волны
Spritzer
im
Gesicht,
Wellen
an
den
Beinen
Ты
мой
океан,
и
я
тобой
полный
Du
bist
mein
Ozean,
und
ich
bin
voll
von
dir
Кто
я
был,
и
кем
я
быть
перестал
Wer
ich
war
und
wer
ich
nicht
mehr
bin
И
кем
я
стал,
встав
на
этот
пьедестал
Und
wer
ich
geworden
bin,
als
ich
auf
dieses
Podest
stieg
Где
бы
был
сейчас
и
в
каких
местах
Wo
wäre
ich
jetzt
und
an
welchen
Orten
Если
бы
не
та
середина
августа
Wenn
nicht
diese
Mitte
August
gewesen
wäre
Если
бы
не
тот
текст,
и
ради
забавы
Wenn
nicht
diese
Nachricht
gewesen
wäre,
und
zum
Spaß
Я
бы
передумал
и
не
нажал
отправить
Hätte
ich
es
mir
anders
überlegt
und
nicht
auf
Senden
gedrückt
Было
бы
все
по
другому
неприменно
Es
wäre
bestimmt
alles
anders
gekommen
Но
рука
не
дрогнула,
я
все
сделал
верно!
Aber
meine
Hand
zitterte
nicht,
ich
habe
alles
richtig
gemacht!
Ты
сияешь
как
солнце
над
бездной
Du
strahlst
wie
die
Sonne
über
dem
Abgrund
Падают
самые
крепкие
стены
Die
stärksten
Mauern
fallen
Я
уже
не
такой
бесполезный
Ich
bin
nicht
mehr
so
nutzlos
Я
с
тобой
становлюсь
охуенным!
Mit
dir
werde
ich
geil!
Ты
мой
адреналин
внутривенный
Du
bist
mein
Adrenalin,
intravenös
Запустив
механизм
перемены
Den
Mechanismus
der
Veränderung
startend
Становлюсь
охуенным
наверно
Ich
werde
wohl
geil
Потомучто
ты
сама
охуенная
Weil
du
selbst
geil
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей кунаш
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.