Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandmother's Land
Großmutters Land
By
the
White
Lake
in
Grandmother's
Land,
lived
about
eight
clans
Am
Weißen
See
in
Großmutters
Land
lebten
etwa
acht
Clans
In
the
midst
of
the
tribes
and
their
Inmitten
der
Stämme
und
ihrer
Wives
and
children,
stood
a
very
brave
man
Frauen
und
Kinder
stand
ein
sehr
tapferer
Mann
His
look
disturbed
as
he
came
into
the
Chief's
tent
for
Sein
Blick
war
verstört,
als
er
zum
dritten
Mal
ins
Zelt
des
Häuptlings
kam,
für
The
third
time,
drenched,
convinced
that
Little
Waters
exists
Das
dritte
Mal,
durchnässt,
überzeugt,
dass
Little
Waters
existiert
"For
the
third
time,
"Zum
dritten
Mal,
He
was
with
us
during
the
vision
ceremony,
we
haven't
seen
him
since"
Er
war
bei
uns
während
der
Visionszeremonie,
seitdem
haben
wir
ihn
nicht
mehr
gesehen"
Agitated,
he
starts
punching
his
own
hand
with
his
fist
Aufgebracht
beginnt
er,
mit
seiner
Faust
auf
seine
eigene
Hand
zu
schlagen
The
Chief
said,
"Tall
Bear,
Der
Häuptling
sagte:
"Großer
Bär,
You're
losing
your
wits,
you
must
get
a
grip
Du
verlierst
den
Verstand,
du
musst
dich
zusammenreißen
The
Ant
People
want
your
attention,
and
you
must
resist
Das
Ameisenvolk
will
deine
Aufmerksamkeit,
und
du
musst
widerstehen
There
was
no
Little
Waters
with
us
at
the
fire
pit"
Es
gab
keinen
Little
Waters
bei
uns
an
der
Feuerstelle"
"But
Chief,
he
did
exist,
I'm
not
sick,
"Aber
Häuptling,
er
hat
existiert,
ich
bin
nicht
krank,
He's
the
one
we
should
have
peace
pipe
with
Er
ist
derjenige,
mit
dem
wir
die
Friedenspfeife
rauchen
sollten
He
spoke
wonderful
and
righteous,
disciplined
enlightenment
Er
sprach
wundervoll
und
rechtschaffen,
disziplinierte
Erleuchtung
Do
you
remember
during
the
ceremony?
Erinnerst
du
dich
während
der
Zeremonie?
We
took
the
trumpet
plant
to
see
in
advance,
our
visions
did
enhance
Wir
nahmen
die
Trompetenpflanze,
um
im
Voraus
zu
sehen,
unsere
Visionen
verstärkten
sich
And
you
warned
us
of
the
ants
before
we
slipped
into
a
trance
Und
du
hast
uns
vor
den
Ameisen
gewarnt,
bevor
wir
in
Trance
fielen
Little
Waters
and
you
over
there,
you
put
an
[?]
in
his
hand
Little
Waters
und
du
da
drüben,
du
hast
ihm
ein
[?]
in
die
Hand
gegeben
I
know
because
during
the
ceremony,
I
glanced
Ich
weiß
es,
weil
ich
während
der
Zeremonie
einen
Blick
darauf
geworfen
habe
You
said
you
felt
the
power
of
the
yak
and
the
elk
Du
sagtest,
du
fühltest
die
Kraft
des
Yaks
und
des
Elchs
Little
Waters
played
the
drums
to
bring
back
your
health"
Little
Waters
spielte
die
Trommeln,
um
deine
Gesundheit
wiederherzustellen"
The
Chief
said,
"Please
Tall
Bear,
relax
yourself
Der
Häuptling
sagte:
"Bitte,
Großer
Bär,
entspann
dich
Maybe
we
should
bring
in
some
tribeswomen
and
ask
them
for
help"
Vielleicht
sollten
wir
ein
paar
Stammesfrauen
hereinbitten
und
sie
um
Hilfe
bitten"
So
as
the
night
stormed,
Also,
als
die
Nacht
stürmte,
Tall
Bear
went
on
and
on
on
how
they
Redete
Großer
Bär
immer
weiter
darüber,
wie
sie
Spoke
on
upper
planes
and
other
life
forms
Über
höhere
Ebenen
und
andere
Lebensformen
sprachen
And
how
Little
Waters
captured
the
bison,
revisit
their
boyhood
Und
wie
Little
Waters
den
Bison
einfing,
ihre
Kindheitsfreuden
Joys
of
the
white
owl
and
the
oak
woods
Der
weißen
Eule
und
der
Eichenwälder
wieder
aufleben
ließ
The
spirit
journey
to
the
snow
wolves
Die
Geisterreise
zu
den
Schneewölfen
Then
the
horse
dance,
sing
a
rain
song
Dann
der
Pferdetanz,
sing
ein
Regenlied
How
he
came
and
gone,
this
was
no
good
Wie
er
kam
und
ging,
das
war
nicht
gut
Chief
said,
"Tall
Bear,
I
knew
and
spoke
to
you
for
many
years
Häuptling
sagte:
"Großer
Bär,
ich
kenne
dich
und
spreche
seit
vielen
Jahren
mit
dir
I
wish
your
grandfather
was
still
here
Ich
wünschte,
dein
Großvater
wäre
noch
hier
But
this
case
is
so
rare
Aber
dieser
Fall
ist
so
selten
People
in
memories
just
don't
disappear
Menschen
in
Erinnerungen
verschwinden
einfach
nicht
I
have
no
idea,
but
please
have
a
seat
right
here
Ich
habe
keine
Ahnung,
aber
bitte
setz
dich
hierher
Maybe
you're
going
crazy
Vielleicht
wirst
du
verrückt
Have
you
had
sleep
lately?"
Hast
du
in
letzter
Zeit
geschlafen?"
Then
he
called
for
the
tribes
and
the
Medicine
Ladies
Dann
rief
er
nach
den
Stämmen
und
den
Medizin-Frauen
They
arrived
with
great
urgency
Sie
kamen
mit
großer
Dringlichkeit
"What's
the
emergency?"
"Was
ist
der
Notfall?"
Chief
said,
"Tall
Bear
needs
your
care"
Häuptling
sagte:
"Großer
Bär
braucht
deine
Fürsorge"
They
all
looked
confused
Sie
sahen
alle
verwirrt
aus
They
all
asked,
"Who?"
Sie
alle
fragten:
"Wer?"
Chief
said,
"Ask
him
yourself"
Häuptling
sagte:
"Frag
ihn
selbst"
They
looked
around
the
room,
Sie
sahen
sich
im
Raum
um,
And
said,
"Chief,
who
are
you
talking
to?"
Und
sagten:
"Häuptling,
mit
wem
sprichst
du?"
The
Chief
said,
"Tall
Bear
Der
Häuptling
sagte:
"Großer
Bär
He's
sitting
right
there"
Er
sitzt
genau
da"
They
asked,
"Where?
There's
no
one
else
here
except
us
and
you"
Sie
fragten:
"Wo?
Hier
ist
niemand
außer
uns
und
dir"
The
Chief's
eyes
stunned
with
terror
and
fear,
his
face
just
flared
Die
Augen
des
Häuptlings
waren
vor
Schrecken
und
Angst
geweitet,
sein
Gesicht
flammte
auf
Moments
go
by
as
they
all
just
stare
Augenblicke
vergehen,
während
sie
alle
nur
starren
Hours
later
the
children
walk
in
the
teepee
from
behind
their
backs
Stunden
später
kommen
die
Kinder
von
hinter
ihren
Rücken
ins
Tipi
Then
look
around
the
circle
then
ask,
"What
are
you
all
staring
at?"
Dann
schauen
sie
sich
im
Kreis
um
und
fragen:
"Was
starrt
ihr
alle
an?"
The
Spider
Lady
turned
and
said,
Die
Spinnenfrau
drehte
sich
um
und
sagte,
"The
Chief
is
very
sick
and
hallucinating"
"Der
Häuptling
ist
sehr
krank
und
halluziniert"
The
children
said,
"What
Chief?
Die
Kinder
sagten:
"Welcher
Häuptling?
From
outside,
you
all
sound
like
you
all
were
talking
to
the
ancient"
Von
draußen
klang
es,
als
würdet
ihr
alle
mit
dem
Alten
sprechen"
For
years,
it
was
only
us
near
the
tree
called
Wounded
Knee
Seit
Jahren
waren
nur
wir
in
der
Nähe
des
Baumes
namens
Wounded
Knee
Above
the
hills
where
the
Sioux
and
the
big
waters
run
free
Über
den
Hügeln,
wo
die
Sioux
und
die
großen
Wasser
frei
fließen
By
the
White
Lake,
Am
Weißen
See,
The
night
draped
in
silence
over
undiscovered
landscapes
Die
Nacht
gehüllt
in
Stille
über
unentdeckten
Landschaften
Day
break,
pine
martins
drank
from
the
many
puddles
the
rain
makes
Tagesanbruch,
Baummarder
tranken
aus
den
vielen
Pfützen,
die
der
Regen
macht
Bushes
of
trumpet
flowers,
wild
grapes,
marsh
showers
and
grass
lakes
Büsche
von
Trompetenblumen,
wilde
Trauben,
Marschenschauer
und
Grasseen
As
the
sun
bakes
their
empty
space
near
White
Lake
near
Wounded
Knee,
Während
die
Sonne
ihren
leeren
Platz
in
der
Nähe
des
Weißen
Sees
in
der
Nähe
von
Wounded
Knee
backt,
The
birds
fly
from
the
tree
'cause
Die
Vögel
fliegen
vom
Baum,
denn
Every
now
and
then,
that
place
shakes
Hin
und
wieder
bebt
dieser
Ort
The
ground
trembles
just
in
that
spot
Der
Boden
zittert
genau
an
dieser
Stelle
On
the
right
night,
you
can
feel
a
mild
earthquake
In
der
richtigen
Nacht
kannst
du
ein
leichtes
Erdbeben
spüren
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
In
the
Grandmother's
Land,
the
time
first
began
In
Großmutters
Land
begann
die
Zeit
zuerst
Who
was
there?
Tall
Bear?
Little
Waters?
Wer
war
da?
Großer
Bär?
Little
Waters?
The
Chief?
Or
was
it
incomplete?
Der
Häuptling?
Oder
war
es
unvollständig?
Were
there
three
really
there?
Waren
wirklich
drei
dort?
Were
the
Medicine
Ladies?
Waren
die
Medizin-Frauen
da?
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
Grandmother's
Land
Großmutters
Land
Grandmother's
Land
Großmutters
Land
Grandmother's
Land
Großmutters
Land
Grandmother's
Land
Großmutters
Land
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
Rewind
time
Spule
die
Zeit
zurück
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
Were
they
ever
there?
Waren
sie
jemals
dort?
The
Tall
Bear,
The
Chief
and
Little
Waters
Der
Große
Bär,
der
Häuptling
und
Little
Waters
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
In
Grandmother's
Land
In
Großmutters
Land
Were
they
ever
there?
Waren
sie
jemals
dort?
The
Tall
Bear,
The
Chief
and
Little
Waters
Der
Große
Bär,
der
Häuptling
und
Little
Waters
In
Grandmother's
Land,
they
walked
the
burning
sands
In
Großmutters
Land,
sie
gingen
über
den
brennenden
Sand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.