Killah Priest - Essential - перевод текста песни на немецкий

Essential - Killah Priestперевод на немецкий




Essential
Essentiell
The night's a dark lord well dressed seducing our sun
Die Nacht ist ein dunkler Lord, gut gekleidet, unsere Sonne verführend
Upon the dawning of her full day he usually would come
Beim Anbruch ihres vollen Tages pflegte er zu kommen
Galloping upon his winged horse
Galoppierend auf seinem geflügelten Pferd
Leaving trails of stars across the planet the night scene of New York
Sternenspuren hinterlassend über den Planeten, die Nachtszene von New York
Comes to life with lights pubs clubs with thugs
Erwacht zum Leben mit Lichtern, Pubs, Clubs mit Schlägern
Mobsters gangsters criminals dealers with drugs
Mobster, Gangster, Kriminelle, Dealer mit Drogen
Loud music crowds are moving up and down blocks
Laute Musik, Menschenmengen bewegen sich die Blocks auf und ab
In and out of spots cops watch for a foul shooting
Rein und raus aus Läden, Cops achten auf eine üble Schießerei
So how we moving my soul scour through the clouds
Also wie bewegen wir uns, meine Seele durchkämmt die Wolken
Where the moon ah sit
Wo der Mond, ah, sitzt
Like the wise owl searching through a gloomy mist
Wie die weise Eule, die durch einen düsteren Nebel sucht
6 will bring a casket down to it's tomb
6 werden einen Sarg zu seinem Grab hinabbringen
Another child gets pushed through the uterus
Ein weiteres Kind wird durch den Uterus geschoben
From the womb we're intuitive
Vom Mutterleib an sind wir intuitiv
Eternal peace or damnation depending what we do with it
Ewiger Frieden oder Verdammnis, je nachdem, was wir daraus machen
A genius or a lunatic
Ein Genie oder ein Wahnsinniger
A general or a fugitive it's essential...
Ein General oder ein Flüchtiger, es ist essentiell...
[Hook:]
[Hook:]
IT'S ESSENTIAL
ES IST ESSENTIELL
[Talking:]
[Gesprochen:]
Word
Wort
IT'S ESSENTIAL to be a man of your word
ES IST ESSENTIELL, ein Mann seines Wortes zu sein
Take care of your seeds
Kümmere dich um deine Kinder
To the young kids honor your mother
An die jungen Kids: Ehrt eure Mutter
The greedy night is full of demon smiles
Die gierige Nacht ist voller Dämonenlächeln
And every hustler wear horns
Und jeder Hustler trägt Hörner
And every fiend comes from the ground
Und jeder Süchtige kommt aus dem Boden
The FBI got satellite radars screening our child
Das FBI hat Satellitenradare, die unser Kind überwachen
Jacking off to our chaos the beast get aroused
Sich an unserem Chaos aufgeilen, das Biest wird erregt
There's another world with under bosses rich not into flossing
Es gibt eine andere Welt mit Unterbossen, reich, nicht auf Protzen aus
Put hits on certain lawmen
Geben Mordaufträge auf bestimmte Gesetzeshüter
Who pick who runs for office
Die aussuchen, wer für das Amt kandidiert
If they switch then the guns are brought in
Wenn sie wechseln, werden die Waffen geholt
Who parted with professional ball players with big endorsements
Die mit professionellen Ballspielern mit großen Werbeverträgen gemeinsame Sache machten
Who love to trick on hoes that sniff blow in bathroom toilets
Die lieben es, Geld für Huren zu verschwenden, die Koks auf Badezimmertoiletten ziehen
They alcoholics go through mad divorces
Sie sind Alkoholiker, machen verrückte Scheidungen durch
See their wives in the papers with half their fortune
Sehen ihre Frauen in den Zeitungen mit der Hälfte ihres Vermögens
Then there's the mob leaving tips a hundred bucks at the bar
Dann ist da die Mafia, die hundert Dollar Trinkgeld an der Bar gibt
Big spenders around the dealers shuffling cards
Großausgeber um die Dealer herum, die Karten mischen
Evil laughter puffing cigars
Böses Lachen, Zigarren paffend
In a room full of goons tats cover their bullet wounds
In einem Raum voller Schläger, Tattoos bedecken ihre Einschusswunden
Rats are pulled from lagoons
Ratten werden aus Lagunen gezogen
Mexican mob doing shots of tequila live niggas
Mexikanische Mafia trinkt Tequila-Shots, echte Jungs
Throwing up knots in their pictures
Werfen Geldbündel auf ihren Bildern hoch
With gang signs at the same time
Mit Gangzeichen zur gleichen Zeit
If crack was awards and could frame 9s
Wenn Crack Auszeichnungen wären und man 9mm einrahmen könnte
You would have plaques and coke scale and money stacks
Hättest du Plaketten und Koks-Waagen und Geldstapel
But there's another party with Presidents CIA intelligence
Aber es gibt eine andere Party mit Präsidenten, CIA-Geheimdienst
The federal defense Executives with the Aliens Iraqis and Israelians
Die Bundesverteidigung, Führungskräfte mit den Aliens, Irakern und Israelis
And by the time of my demise the one who talk to Cain shall rise
Und zur Zeit meines Untergangs wird derjenige, der zu Kain sprach, sich erheben
The second time while Abel blood rains from the skies
Das zweite Mal, während Abels Blut vom Himmel regnet
And who knows where my soul will fly I'm near a cemetery
Und wer weiß, wohin meine Seele fliegen wird, ich bin nahe einem Friedhof
On top of a dark hillside it's essential...
Oben auf einem dunklen Hügel, es ist essentiell...
[Hook:]
[Hook:]
IT'S ESSENTIAL
ES IST ESSENTIELL
[Talking:]
[Gesprochen:]
Everything's ESSENTIAL
Alles ist ESSENTIELL
To the single black mothers who handling business
An die alleinerziehenden schwarzen Mütter, die ihr Geschäft regeln
Always about their paper and doing their numbers
Immer auf ihr Geld bedacht und ihre Zahlen machen
IT'S ESSENTIAL
ES IST ESSENTIELL
Knowwhatimean?
Weißt du, was ich meine?
To the youth out there...
An die Jugend da draußen...
Be a soldier
Sei ein Soldat
Take care of yours
Kümmere dich um deine Lieben
Keep it health
Halte es gesund
Always keep a clear mind
Behalte immer einen klaren Kopf
Look at the world in front of you
Schau dir die Welt vor dir an
Know
Wisse
Snow fills the night air, as the wind throws her thick white hair
Schnee füllt die Nachtluft, während der Wind ihr dichtes weißes Haar wirft
Across her face icicles appear fall from space
Über ihr Gesicht erscheinen Eiszapfen, fallen aus dem All
Like tears white frost light flakes
Wie Tränen, weißer Frost, leichte Flocken
I'm with my peers remorse at the wakes
Ich bin bei meinen Kollegen, Reue bei den Totenwachen
So many cats I know I lost his way
So viele Jungs, die ich kenne, ich habe seinen Weg verloren
Sprayed up by bullets I'm in my Woolrich
Besprüht von Kugeln, ich bin in meiner Woolrich
We cross them graves my man spoke mad hoarse from pain he said
Wir überqueren die Gräber, mein Mann sprach ganz heiser vor Schmerz, er sagte
"Yo Priest, just think of what lost today"
"Yo Priest, denk nur daran, was heute verloren ging"
The city lights look like the ice around a rich man's wrist
Die Stadtlichter sehen aus wie das Eis am Handgelenk eines reichen Mannes
Where every hustler big dreamer prays it grants them a wish
Wo jeder Hustler, jeder große Träumer betet, dass es ihnen einen Wunsch erfüllt
By myself right off the belt till hit the Van Wyck
Alleine, direkt vom Beltway, bis ich auf den Van Wyck treffe
Cruising jigsaw my thoughts I need a plan to exist
Cruisend, setze meine Gedanken zusammen wie ein Puzzle, ich brauche einen Plan, um zu existieren
Should I get on it like them Cuban Guerillas?
Sollte ich es drauf anlegen wie diese kubanischen Guerillas?
Fly to their country make a truce with their killers
In ihr Land fliegen, einen Waffenstillstand mit ihren Killern schließen
Move in a villa
In eine Villa ziehen
I come with few of my niggas they come with theirs
Ich komme mit ein paar meiner Jungs, sie kommen mit ihren
We politic on struggle and social affairs while toasting beers
Wir politisieren über Kampf und soziale Angelegenheiten, während wir mit Bier anstoßen
My man had cunning ideas to get rich with mobsters
Mein Mann hatte listige Ideen, um mit Mobstern reich zu werden
But what if it didn't prosper?
Aber was, wenn es nicht gedieh?
Look what they did to Hoffa
Schau, was sie mit Hoffa gemacht haben
My feet buried in the sand out in Nicaragua
Meine Füße im Sand vergraben draußen in Nicaragua
Or on a cruise out to Venezuela
Oder auf einer Kreuzfahrt nach Venezuela
On a ship with a pool designer clothes and expensive tailors
Auf einem Schiff mit Pool, Designerkleidung und teuren Schneidern
Sipping cappuccino favorite flavor is French vanilla
Cappuccino schlürfend, Lieblingsgeschmack ist Französisch-Vanille
Exotic foods catching shrimps no more menace failure
Exotisches Essen, Garnelen fangen, keine Bedrohung, kein Versagen mehr
The Offering is the movie my others albums were just trailers
The Offering ist der Film, meine anderen Alben waren nur Trailer
I can't hardly sit through the news watching fictional tool
Ich kann kaum die Nachrichten ertragen, schaue fiktives Geschwätz
Political views the sky is dark as the original Jews
Politische Ansichten, der Himmel ist dunkel wie die ursprünglichen Juden
Subliminal clues left in the hieroglyphs
Unterschwellige Hinweise, in den Hieroglyphen hinterlassen
Where the ancient empires exist
Wo die alten Reiche existieren
Walk inside the cliffs in Cairo read papyruses
Gehe in die Klippen in Kairo, lese Papyri
On a wall full of gaul of Judas the disciple's kiss
An einer Wand voller Galle des Judas, der Kuss des Jüngers
At the last supper nowadays it's the microchip in the skull
Beim letzten Abendmahl, heutzutage ist es der Mikrochip im Schädel
My survival kit is a rifle clip
Mein Überlebenskit ist ein Gewehrmagazin
[Hook:]
[Hook:]
IT'S ESSENTIAL
ES IST ESSENTIELL





Авторы: REED WALTER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.