Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killah
Priest
Killah
Priest
After
I
burn
sage,
I
follow
the
mermaid
through
the
worm
cage
Nach
dem
Räuchern
von
Salbei
folge
ich
der
Meerjungfrau
durch
den
Wurmkäfig
In
a
turn
of
an
age,
but
I
can't
discern
the
days
In
einer
Wende
der
Zeit,
doch
ich
erkenne
die
Tage
nicht
I'm
in
a
daze,
unconcerning
of
phase
Ich
bin
benommen,
unbeeindruckt
von
der
Phase
A
stage
as
I
follow
her
through
this
maze
Eine
Bühne,
während
ich
ihr
durch
dieses
Labyrinth
folge
Coming
up
out
of
the
etherean
waves
with
Auftauchend
aus
den
ätherischen
Wellen
mit
A
filthy
bathe
right
below
the
milky
ways
Einem
schmutzigen
Bad
direkt
unter
der
Milchstraße
She
turned
and
[?]
me
with
a
quilt
she
made
out
of
silk
and
suede
Sie
drehte
sich
um
und
[?]
mich
mit
einer
Decke
aus
Seide
und
Wildleder
Suddenly
I'm
in
middle
grade
Plötzlich
bin
ich
in
der
Mittelstufe
Then
staring
into
a
mirror,
gazing
at
her
head
that's
fully
braid
Dann
starre
ich
in
einen
Spiegel,
blicke
auf
ihr
voll
geflochtenes
Haar
Face
wooly
with
little
grays
Gesicht
wollig
mit
kleinen
Grautönen
Then
she
took
me
through
this
Dann
führte
sie
mich
durch
diesen
Underwater
path
through
these
hills
that
she
[?]
Unterwasserpfad
durch
Hügel,
die
sie
[?]
Then
through
a
chilly
haze
over
many
graves
Dann
durch
einen
kühlen
Dunst
über
viele
Gräber
I
felt
silly,
this
feels
really
crazed
Ich
fühlte
mich
albern,
das
fühlt
sich
wahnsinnig
an
Underwater
castles
where
the
guards
of
an
ancient
city
stayed
Unterwasserburgen,
wo
die
Wächter
einer
alten
Stadt
blieben
I
felt
trippy,
I
felt
dizzy,
it's
misty
Ich
fühlte
mich
trippy,
schwindelig,
es
ist
neblig
I
felt
that
I
have
any
legs
Ich
fühlte,
als
hätte
ich
keine
Beine
Is
this
astral
projection
or
out
of
body
Ist
das
Astralprojektion
oder
ein
außerkörperliches
Experience
or
some
kind
of
godly
deliverance?
Erlebnis
oder
eine
Art
göttliche
Erlösung?
Sorry,
pardon
my
ignorance
Entschuldige,
verzeih
meine
Unwissenheit
Or
are
we
prohibited
from
[?]
remembrance?
Cognitive
dissonance
Oder
ist
uns
[?]
Erinnerung
verboten?
Kognitive
Dissonanz
The
marsh
shows
discipline
Der
Sumpf
zeigt
Disziplin
My
bars
show
the
penmanship,
penmanship
to
brilliantness
Meine
Zeilen
zeigen
die
Handschrift,
Handschrift
zu
Brillanz
Brilliantness
to
the
wilderness
for
a
pilgrimage
where
the
healing
is
Brillanz
zur
Wildnis
für
eine
Pilgerreise,
wo
die
Heilung
ist
Found
the
electron
plasma
Fand
das
Elektronenplasma
Snatched
a
leaf
from
out
of
jasper
Riss
ein
Blatt
aus
Jaspis
Turned
into
gold
then
closed
my
palms,
Verwandelte
sich
in
Gold,
dann
schloss
ich
meine
Hand,
When
I
released,
it
turned
into
amber
Als
ich
losließ,
wurde
es
zu
Bernstein
I'm
onboard
a
rocket
ship
where
the
Ich
bin
an
Bord
eines
Raumschiffs,
wo
die
Chairs
are
detailed
with
chakra
strips
Stühle
mit
Chakrenstreifen
verziert
sind
Below
us,
the
apocalypse
Unter
uns
die
Apokalypse
Before
us,
a
metropolis
Vor
uns
eine
Metropole
Her
fabric
must
have
been
made
out
of
magic,
I
wore
it
like
a
jacket
Ihr
Stoff
muss
aus
Magie
gewesen
sein,
ich
trug
ihn
wie
eine
Jacke
I
felt
like
I
was
going
backwards,
this
is
madness
Ich
fühlte
mich,
als
ginge
ich
rückwärts,
das
ist
Wahnsinn
Then
she
opened
up
another
tablet
that
Dann
öffnete
sie
eine
weitere
Tafel,
die
Gave
me
access
to
the
address
of
the
masters
Mir
Zugang
zur
Adresse
der
Meister
gab
I
accept
the
journey
like
Paul
on
his
way
to
Damascus
Ich
nehme
die
Reise
an
wie
Paulus
auf
dem
Weg
nach
Damaskus
Or
like
Jesus
to
Mount
Olive,
they
both
rode
in
on
asses
Oder
wie
Jesus
zum
Ölberg,
beide
ritten
auf
Eseln
So
I'm
doing
alchemy
sitting
beneath
the
olive
tree
Also
betreibe
ich
Alchemie
unter
einem
Olivenbaum
Now
standing
on
the
balcony
studying
the
astrology,
Stehe
nun
auf
dem
Balkon
und
studiere
die
Astrologie,
Wearing
an
orange
robe,
a
white
man
bun,
rocking
molly
beads
Trage
ein
orangenes
Gewand,
einen
weißen
Dutt,
Mala-Perlen
Enlightened
being,
a
knighted
king
Erleuchtetes
Wesen,
ein
gekrönter
König
My
whole
studio's
made
of
crystal,
I
wear
a
cape,
my
mic
is
wing
Mein
ganzes
Studio
ist
aus
Kristall,
ich
trage
einen
Umhang,
mein
Mikrofon
ist
ein
Flügel
Wordplay
supreme,
I
follow
the
mermaid
queen
Wortspiel
erhaben,
ich
folge
der
Meerjungfrauenkönigin
She
told
me
many
things,
Sie
erzählte
mir
vieles,
Showed
me
another
range,
the
lower
and
the
upper
planes
Zeigte
mir
eine
andere
Ebene,
die
unteren
und
oberen
Sphären
Inner
body
or
outer
body,
I
can't
explain
Innerer
Körper
oder
äußerer
Körper,
ich
kann
es
nicht
erklären
But
I
just
couldn't
understand
something,
the
demands
of
this
woman
Doch
ich
konnte
etwas
nicht
verstehen,
die
Forderungen
dieser
Frau
A
fish,
what
was
her
wish?
Do
we
exist?
Ein
Fisch,
was
war
ihr
Wunsch?
Existieren
wir?
I
tried
to
resist,
she
insist,
Ich
versuchte
zu
widerstehen,
sie
besteht
darauf,
Then
we
kissed,
then
my
mind
went
"blick,"
this
is
it
Dann
küssten
wir
uns,
dann
machte
mein
Geist
"blink",
das
ist
es
It's
more
than
just
a
void,
the
darkness,
the
process,
the
odd
guess
Es
ist
mehr
als
nur
eine
Leere,
die
Dunkelheit,
der
Prozess,
die
seltsame
Vermutung
Some
will
get
[?],
yes
Manche
werden
[?],
ja
I
remember
images,
things
I
recollect
Ich
erinnere
Bilder,
Dinge,
die
ich
wiedererkenne
But
to
put
in
retrospect,
I
didn't
wear
a
vest
Doch
im
Rückblick
trug
ich
keine
Weste
And
it's
not
the
long
sleep
that
comes
Und
es
ist
nicht
der
lange
Schlaf,
der
kommt
When
you
succumb
to
the
numb
of
the
warm
peace
Wenn
du
der
Taubheit
des
warmen
Friedens
erliegst
Once
on
me,
but
now
the
fear's
lifted,
the
cold
is
felt
Einst
auf
mir,
doch
nun
ist
die
Angst
gehoben,
die
Kälte
spürbar
The
slipping
away,
mystic,
then
you
let
go
of
self
Das
Wegslipen,
mystisch,
dann
lässt
du
das
Selbst
los
The
feeling
was
noted,
then
the
body
ghosted
Das
Gefühl
wurde
registriert,
dann
verließ
der
Körper
So
I
descended
to
the
underworld
to
the
house
of
Also
stieg
ich
hinab
in
die
Unterwelt
zum
Haus
der
Shadows
in
a
canoe
with
a
much
younger
girl,
without
a
paddle
Schatten
in
einem
Kanu
mit
einem
viel
jüngeren
Mädchen,
ohne
Paddel
Sailing
down
the
"river
of
no
return,
Segelnd
den
"Fluss
ohne
Wiederkehr"
hinunter,
" In
the
quiet
lit
darkness
through
the
mirror
where
souls
sojourned
Im
ruhig
erleuchteten
Dunkel
durch
den
Spiegel,
wo
Seelen
wandern
Aboard
the
digital
airplane,
turned
slave,
jeweled
mermaid
An
Bord
des
digitalen
Flugzeugs,
wurde
zum
Sklaven,
juwelenbesetzte
Meerjungfrau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walter Reed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.