Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Chorus:
Killah
Priest]
[Refrain:
Killah
Priest]
(People)
Is
the
world
we
live
in
(Menschen)
Ist
die
Welt,
in
der
wir
leben
Full
of
innocent,
Yasa's
word,
we
the
victims
Voller
Unschuldiger,
Yasas
Wort,
wir
sind
die
Opfer
(6
billion
people)
To
the
suburban
area
(6
Milliarden
Menschen)
Bis
in
die
Vorstadtgegend
Filled
with
doctors
and
lawyers
Gefüllt
mit
Ärzten
und
Anwälten
Cops
and
judges,
we
all
suffer
from
paranoia
Polizisten
und
Richtern,
wir
alle
leiden
an
Paranoia
(6
billion
people)
From
the
White
House
to
Hollywoods
(6
Milliarden
Menschen)
Vom
Weißen
Haus
bis
nach
Hollywood
To
everybody
hood,
to
down
south,
to
deep
in
the
woods
Zu
jeder
Nachbarschaft,
in
den
Süden,
bis
tief
in
die
Wälder
From
my
hood
(people)
to
my
hood,
let's
make
it
better,
overstanding
Von
meiner
Gegend
(Menschen)
zu
meiner
Gegend,
lasst
es
uns
besser
machen,
mit
Verständnis
(People)
To
six
million
people,
that
on
this
planet
(Menschen)
An
sechs
Millionen
Menschen,
die
auf
diesem
Planeten
sind
[Killah
Priest]
[Killah
Priest]
As
the
moon
appears
like
a
pearl
in
the
mists
of
the
clouds
Während
der
Mond
wie
eine
Perle
im
Nebel
der
Wolken
erscheint
I
move
up
through
the
shadows
til
I'm
at
the
cliff
of
the
aisle
Bewege
ich
mich
durch
die
Schatten
hinauf,
bis
ich
am
Rand
des
Abgrunds
stehe
I
sit
overlooking,
the
borough
of
Brooklyn
Ich
sitze
und
überblicke
den
Stadtteil
Brooklyn
As
the
Devils
start
to
settle
and
the
cement
is
pushed
in
Während
die
Teufel
sich
niederlassen
und
der
Zement
hineingedrückt
wird
The
ghetto
comes
to
life,
you
can
feel
it's
pulse
Das
Ghetto
erwacht
zum
Leben,
du
kannst
seinen
Puls
fühlen
I
hear,
every
corner
breathing
like
the
streets
awoke
Ich
höre
jede
Ecke
atmen,
als
wären
die
Straßen
erwacht
It
grabs
you,
it
makes
you,
so
you
can't
escape
Es
packt
dich,
es
formt
dich,
sodass
du
nicht
entkommen
kannst
It's
the
phantom,
it
haunts
us,
it
changes
shape
Es
ist
das
Phantom,
es
verfolgt
uns,
es
verändert
seine
Gestalt
And
the
building's
most
chiling,
described
by
children
Und
die
Gebäude
sind
am
schaurigsten,
beschrieben
von
Kindern
As
the
gateway
to
Hell,
it
holds
the
ghosts
of
millions
Als
das
Tor
zur
Hölle,
es
beherbergt
die
Geister
von
Millionen
Come
close
to
it,
it
gives
you
the
most
grossest
feelings
Komm
ihm
nahe,
es
gibt
dir
die
widerlichsten
Gefühle
As
the
black
sky
open
up,
my
soul
is
exploding
Während
sich
der
schwarze
Himmel
öffnet,
explodiert
meine
Seele
Back
down
to
the
surface,
where
these
seeds
are
nurtured
Zurück
zur
Oberfläche,
wo
diese
Samen
genährt
werden
With
alcohol
and
drugs,
which
leads
to
murders
Mit
Alkohol
und
Drogen,
was
zu
Morden
führt
Born
poor,
broke
and
hungry
that's
when
thieves
emerges
Geboren
arm,
pleite
und
hungrig,
dann
tauchen
Diebe
auf
But
to,
rob
their
own,
defeats
the
purpose,
and
Aber
die
Eigenen
zu
berauben,
verfehlt
den
Zweck,
und
[Killah
Priest]
[Killah
Priest]
I
write
for
children,
who
really
can't
express
their
feelings
Ich
schreibe
für
Kinder,
die
ihre
Gefühle
nicht
wirklich
ausdrücken
können
I'm
their
voice,
their
thoughts,
the
way
they
talk
Ich
bin
ihre
Stimme,
ihre
Gedanken,
die
Art,
wie
sie
sprechen
I'm
their
worries,
their
fears,
their
dreams,
nightmares
Ich
bin
ihre
Sorgen,
ihre
Ängste,
ihre
Träume,
Albträume
Through
that
tunnel
of
darkness,
I'm
the
light
that's
there
Durch
diesen
Tunnel
der
Dunkelheit
bin
ich
das
Licht,
das
da
ist
Just
stare,
look
into
my
endless
eyes
Starre
einfach,
blicke
in
meine
endlosen
Augen
See
a
child
walking
on
stage,
his
very
first
time
Sieh
ein
Kind
auf
die
Bühne
gehen,
sein
allererstes
Mal
And
the
same
in
the
White
House
when
light
goes
out
Und
dasselbe
im
Weißen
Haus,
wenn
das
Licht
ausgeht
The
night
comes
down,
the
Earth
leases
unrighteous
sound
Die
Nacht
bricht
herein,
die
Erde
gibt
ungerechten
Klang
von
sich
With
gunshots,
echoing,
through
the
dark
Mit
Schüssen,
die
durch
die
Dunkelheit
hallen
It's
the
sand
of
the
ghetto's
heart
Es
ist
der
Sand
des
Ghetto-Herzens
Put
your
ear
to
the
ground,
you
can
hear
it
pound
Leg
dein
Ohr
auf
den
Boden,
du
kannst
es
pochen
hören
Subway
trains,
run
through
the
tunnels
like
blood
through
his
veins
U-Bahn-Züge
fahren
durch
die
Tunnel
wie
Blut
durch
seine
Adern
People
in
cells,
carry
like
fluid
to
the
brain
Menschen
in
Zellen,
transportiert
wie
Flüssigkeit
zum
Gehirn
Clouds
filled
with
red
rain,
the
sewage
drains
as
the
nostrils
Wolken
gefüllt
mit
rotem
Regen,
die
Abwasserkanäle
als
Nasenlöcher
And
I'm
the
arsenal,
I'm
here
to
set
fire,
til
the
entire
empire
is
on
Und
ich
bin
das
Arsenal,
ich
bin
hier,
um
Feuer
zu
legen,
bis
das
gesamte
Imperium
brennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.