Killah Priest - The Last Supper - перевод текста песни на немецкий

The Last Supper - Killah Priestперевод на немецкий




The Last Supper
Das letzte Abendmahl
[Intro: Killah Priest]
[Intro: Killah Priest]
Our Father going through Heaven I'll be thy ming
Unser Vater, der durch den Himmel geht, ich werde dein sein
They Kingdom Come and will be done
Dein Reich komme und dein Wille geschehe
And Earth does it in (.? .)
Und die Erde tut es in (.? .)
[Killah Priest]
[Killah Priest]
The last supper, Christ around the master brothers
Das letzte Abendmahl, Christus umgeben von seinen Meister-Brüdern
Same story but this time they have color
Dieselbe Geschichte, aber dieses Mal haben sie Farbe
Stars and moon hover, everybody wrapped in covers
Sterne und Mond schweben, alle in Decken gehüllt
In the upper, the lamb's tell him what he has to suffer
Im Obergeschoss sagt ihm das Lamm, was er erleiden muss
Last cup of wine poured, a knock at the door
Der letzte Becher Wein eingeschenkt, ein Klopfen an der Tür
Simon Peter had his hand locked on the sword
Simon Petrus hatte seine Hand fest am Schwert
Every eye watched the Lord to see what he do
Jedes Auge beobachtete den Herrn, um zu sehen, was er tun würde
But he was peaceful, before he knew
Aber er war friedlich, bevor er es wusste
The time was at hand, they should kill the Son of Man
Die Zeit war gekommen, sie sollten den Menschensohn töten
So the man sat down, all the disciples around him
Also setzte sich der Mann hin, alle Jünger um ihn herum
Him and his center, then entered the twelth member
Er und sein Zentrum, dann trat das zwölfte Mitglied ein
And Christ reached down, took a loaf of bread
Und Christus griff hinunter, nahm ein Laib Brot
Divided it amongst twelve heads
Teilte es unter zwölf Köpfen auf
Then he spoke and this is what he said
Dann sprach er, und das ist, was er sagte
"This is my body for rememberance, I'm dead
"Das ist mein Leib zur Erinnerung, ich bin tot
Likewise, after we sup', in this cup is my blood
Ebenso, nachdem wir gegessen haben, in diesem Kelch ist mein Blut
Which shall be shed for you for the love"
Welches für euch vergossen werden soll, aus Liebe"
He said his grace then "Let's grub"
Er sprach sein Tischgebet, dann "Lasst uns essen"
Everyone dug in their plate by Christ's face didn't budge
Alle griffen zu ihrem Teller, aber Christi Miene verzog sich nicht
I guess he was searching who the snake was
Ich schätze, er suchte, wer die Schlange war
Then he said "Also one of you shall betray me"
Dann sagte er: "Auch einer von euch wird mich verraten"
Take Matthew, looked at him like he was crazy
Nimm Matthäus, schaute ihn an, als wäre er verrückt
He felt scared then they all worried
Er bekam Angst, dann machten sich alle Sorgen
Asked him, "Who could it be?"
Fragten ihn: "Wer könnte es sein?"
Then he said, "The one who dipped his hand in the dish with me
Dann sagte er: "Derjenige, der seine Hand zur gleichen Zeit wie ich in die Schüssel taucht
At the same time I do mine that shall be the sign"
Das wird das Zeichen sein"
His head in a forward direction, he reached down
Sein Kopf nach vorne gerichtet, er griff hinunter
Across the table, Judas reaches like his own shadow reflection
Über den Tisch hinweg greift Judas wie sein eigenes Schattenbild
I guess every could stop guessing
Ich schätze, alle konnten aufhören zu raten
So Judas looked around the table like "What the fuck?"
Also schaute Judas um den Tisch wie "Was zum Teufel?"
He got up and walked out
Er stand auf und ging hinaus
Everyone shocked, covered their mouth
Alle waren schockiert, hielten sich den Mund zu
(Oh shit that's Judas son? I can't believe it!)
(Oh Scheiße, das ist Judas, Mann? Ich kann's nicht glauben!)
[Chorus: Killah Priest]
[Chorus: Killah Priest]
In the day that we live
In den Tagen, in denen wir leben
We live, never consider those that were here before us
Wir leben, denken nie an jene, die vor uns hier waren
Did the same deeds so they wrote to warn us
Taten dieselben Taten, also schrieben sie, um uns zu warnen
Though as it was written, let it be told
Wie es geschrieben steht, so soll es erzählt werden
Check for the clues as the story unfolds
Achte auf die Hinweise, während sich die Geschichte entfaltet
[Killah Priest]
[Killah Priest]
So the Messiah chased him to Mount Olive
Also verfolgte der Messias ihn zum Ölberg
Told every man to stay awake, at least to daybreak
Sagte jedem Mann, wach zu bleiben, zumindest bis zum Tagesanbruch
Beware of traitors and snakes, keep the faith
Hüte dich vor Verrätern und Schlangen, bewahre den Glauben
Describe your falecies after me, then the chapter reads.
Beschreibe deine Irrtümer nach mir, dann liest das Kapitel.
Upon the hill where he kept it real, he knealed
Auf dem Hügel, wo er ehrlich war, kniete er nieder
Told the Lord, if it's his will, let it done
Sagte dem Herrn, wenn es sein Wille sei, so geschehe es
The death of his son, will have his reward when the ressurection comes
Der Tod seines Sohnes wird seine Belohnung haben, wenn die Auferstehung kommt
Then he rode from his prayer, glored of his hair, walked down from the lair
Dann erhob er sich von seinem Gebet, Glanz in seinem Haar, stieg vom Lager herab
Saw his disciples lying there, screamed on them
Sah seine Jünger dort liegen, schrie sie an
With that he walked back to his PJ's
Damit ging er zurück
Then he begins to talk about how he's betrayed
Dann beginnt er darüber zu sprechen, wie er verraten wird
Die and rise in three days and Peter so afraid
Stirbt und in drei Tagen aufersteht, und Petrus so voller Angst
That he spoke out in rage, stop the land from speaking
Dass er voller Wut sprach, hinderte das Land am Sprechen
He said, "Whoever put his hand on my Lord, we'll kill 'em all
Er sagte: "Wer auch immer seine Hand an meinen Herrn legt, wir werden sie alle töten
This is the acts of a real Christian", but Christ just listened
Das sind die Taten eines echten Christen", aber Christus hörte nur zu
Leaned back recalled a vision, told him coldly
Lehnte sich zurück, erinnerte sich an eine Vision, sagte ihm kalt
"In the final hour, before the rooster crows three times
"In der letzten Stunde, bevor der Hahn dreimal kräht
You will deny that you every known me"
Wirst du leugnen, mich jemals gekannt zu haben"
At the same time Judas comes back with a money sack
Zur gleichen Zeit kommt Judas zurück mit einem Geldsack
Attached to his jock strap, gave him a kiss on the jaw
An seinem Suspensorium befestigt, gab ihm einen Kuss auf die Wange
Christ asked, "What was that for?"
Christus fragte: "Wofür war das?"
Soldiers kicked in the back door
Soldaten traten die Hintertür ein
Like cops, Peter whipped out the ox
Wie Polizisten, Petrus zückte das Messer
[Interlude: Killah Priest]
[Interlude: Killah Priest]
Damn. to be continued
Verdammt. Fortsetzung folgt
Then. a View From Masada
Dann. Ein Blick von Masada
You'll know the stories unfold every time
Du wirst wissen, die Geschichten entfalten sich jedes Mal
[Killah Priest]
[Killah Priest]
Shots were fired, screeching tires, cars peal off
Schüsse fielen, quietschende Reifen, Autos rasen davon
Screaming kid knealing by the sidewalk
Schreiendes Kind kniet am Bürgersteig
Cops swarming at night dressed like cyborgs
Polizisten schwärmen nachts aus, gekleidet wie Cyborgs
Villains escaped from a time off
Schurken, aus einer anderen Zeit entkommen
In 2000, crime in New York.
Im Jahr 2000, Verbrechen in New York.
[Outro:?]
[Outro:?]
We all go blood, we all gon' go
Wir alle gehen blutig, wir alle werden gehen
Look at these thugs man, we all gon' go
Schau dir diese Schläger an, Mann, wir alle werden gehen
We all got a plate to eat
Wir alle haben einen Teller zum Essen
You know? You know? Times of New York
Weißt du? Weißt du? Zeiten von New York






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.