Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szakértelem (feat. Krúbi)
Expertise (feat. Krúbi)
Már
megint
a
KIllakikittre
kell
Schon
wieder
muss
man
Killakikitt
Figyelmet
fordítani
Aufmerksamkeit
schenken
Pedig
pont
őket
nem
tudta
a
siker
eltorzítani!
Dabei
konnten
gerade
sie
nicht
vom
Erfolg
verdorben
werden!
Tesó!
Nem
való
mindenkinek
a
zenénk
Bruder!
Nicht
jeder
kommt
mit
unserer
Musik
klar
Pont
ilyen
rímek
miatt,
hogy
Genau
wegen
solcher
Reime,
dass
Viszketni
kezd
a
herém
Meine
Eier
anfangen
zu
jucken
Hogy
lehet
ilyen
mocsok
szája
egy
apukának?
Wie
kann
ein
Vater
nur
so
eine
dreckige
Sprache
haben?
Nem
mindegy
neked?
Ha
zavar
Ist
dir
doch
egal?
Wenn
es
dich
stört
Mondj
meg
az
anyukádnak!
Sag
es
deiner
Mutter!
Ilyen
szövegeket,
hogy
lehet
komolyan
venni?
Wie
kann
man
solche
Texte
ernst
nehmen?
Mi
szkadunk
rajtatok
Wir
lachen
über
euch
Csak
jólérezzük
magunkat,
és
ennyi
Wir
amüsieren
uns
nur,
und
das
ist
alles
Figyelj,
nekem
ez
a
terápiám
Hör
zu,
das
ist
meine
Therapie
Formázom
a
rímeket,
mint
Demi
Moore
a
kerámiát
Ich
forme
die
Reime,
wie
Demi
Moore
die
Keramik
A
Krúbi
sovány,
de
megindul
a
melák
brigád
Krúbi
ist
dünn,
aber
die
fette
Brigade
setzt
sich
in
Bewegung
És
téged
szaki,
a
fellengzős
felhőből
leráncigál!
Und
dich,
Experte,
ziehen
sie
aus
den
aufgeblasenen
Wolken
herunter!
Van,
hogy
rímel
minden
kibaszott
sor
Manchmal
reimt
sich
jede
verdammte
Zeile
De
most
nem,
húgodék,
viselik
az
ondóm
Aber
jetzt
nicht,
deine
Schwester
trägt
mein
Sperma
Nyolc
éve
józan
vagyok,
előttem
kottalapok
Seit
acht
Jahren
bin
ich
nüchtern,
vor
mir
liegen
Notenblätter
A
régi
rajok
meg
fogadok,
mind
fogatlanok
Die
alten
Fans,
ich
wette,
sind
alle
zahnlos
Nézzük,
mik
a
tények
(lá-lá-lá-lá)
Schauen
wir
uns
die
Fakten
an
(la-la-la-la)
Nézd
meg
miből
élek!
(lá-á-á-á)
Sieh
mal,
wovon
ich
lebe!
(la-a-a-a)
A
Killa
tesók
szépek!
Die
Killa-Brüder
sind
schön!
Medence,
kert,
hoppá
Pool,
Garten,
hoppa
Ez
van
haver,
szokj
hozzá!
(éj)
So
ist
es,
Kumpel,
gewöhn
dich
dran!
(ey)
Kiszáradtam
a
rím
palántáim
Meine
Reim-Pflänzchen
sind
ausgetrocknet
Elhaláloztak
a
beat
barázdáim
Meine
Beat-Furchen
sind
abgestorben
Nem
alkottam,
megakad
a
folyamat
folyton
Ich
habe
nichts
geschaffen,
der
Prozess
stockt
ständig
Levert
a
láz,
meggöthösödtem
Ich
hatte
Fieber,
bin
ganz
fertig
Meg
rohad
a
torkom
Und
meine
Kehle
ist
im
Arsch
Egy
fasza
rím
a
fejem
mellett
itt
süvített
el
Ein
geiler
Reim
ist
mir
gerade
am
Kopf
vorbeigezischt
Pont
az
ajtóm
előtt
vitáztam
a
hitgyürisekkel
Direkt
vor
meiner
Tür
habe
ich
mit
den
Zeugen
Jehovas
diskutiert
Mindjárt
itt
a
csajom,
vár
rám
Meine
Freundin
kommt
gleich,
sie
wartet
auf
mich
Egy
kényes
csevej
még
Ein
heikles
Gespräch
noch
Épp
lecsöppent
az
orromből
egy
véres
verejték
Gerade
tropfte
mir
ein
blutiger
Schweißtropfen
aus
der
Nase
A
torkánál
fogva
megragadom
a
karmát
Ich
packe
das
Karma
an
der
Kehle
Úgy
használom
a
reppet,
mint
a
matador
a
kardját!
Ich
benutze
den
Rap
wie
der
Matador
sein
Schwert!
Magamhoz
tértem,
ribanc,
flörtölj
velem!
Ich
bin
wieder
da,
Schlampe,
flirte
mit
mir!
Itt
a
főgonosz
flow,
rajta
meg
a
két
fő
förtelem!
Hier
ist
der
Bösewicht-Flow,
drauf
sind
die
zwei
größten
Abscheulichkeiten!
Elindítottam
a
savam,
ki
szalad
ma
bele?
Ich
habe
meine
Säure
losgelassen,
wer
rennt
heute
rein?
Ne
csak
a
faszomat
nyálazzad
át,
kimaradt
a
here!
Leck
nicht
nur
meinen
Schwanz,
die
Eier
hast
du
vergessen!
Az
erszény,
nem
marad
here
nélkül
a
verzém!
Der
Hodensack,
meine
Verse
bleiben
nicht
ohne
Eier!
Jössz
a
lagzimra,
bro?
Kommst
du
zu
meiner
Hochzeit,
Bro?
Elveszem
feleségül
a
fejszém!
Ich
heirate
meine
Axt!
Nézzük,
mik
a
tények
(lá-lá-lá-lá)
Schauen
wir
uns
die
Fakten
an
(la-la-la-la)
Nézd
meg
miből
élek!
(lá-á-á-á)
Sieh
mal,
wovon
ich
lebe!
(la-a-a-a)
A
Killa
tesók
szépek!
Die
Killa-Brüder
sind
schön!
Medence,
kert,
hoppá
Pool,
Garten,
hoppa
Ez
van
haver,
szokj
hozzá!
(éj)
So
ist
es,
Kumpel,
gewöhn
dich
dran!
(ey)
Tudom
te
is
lennél
szakmabéli!
Ich
weiß,
du
wärst
auch
gerne
vom
Fach!
Tudom
neked
is
kéne
a
sok
extra
lady!
Ich
weiß,
du
hättest
auch
gerne
die
vielen
extra
Ladies!
De
ha
nem
megy
a
rap,
ma
légyszi
Aber
wenn
du
nicht
rappen
kannst,
bitte
Ne
erőltesd,
csak
küld
át
Erzwing
es
nicht,
schick
sie
einfach
rüber
A
két
Killa
megszakérti!
(uh-uh-uh)
Die
zwei
Killas
machen
sie
klar!
(uh-uh-uh)
Te
is
lennél
szakmabéli!
Du
wärst
auch
gerne
vom
Fach!
Tudom
neked
is
kéne
a
sok
extra
lady!
Ich
weiß,
du
hättest
auch
gerne
die
vielen
extra
Ladies!
Mi
a
gond,
mondd?
Was
ist
los,
sag
schon?
Csajodon
nincs
meg
a
G-pont?
Hat
deine
Freundin
keinen
G-Punkt?
Küld
csak
át,
majd
a
két
Killa
megszakérti!
(krr-a)
Schick
sie
einfach
rüber,
die
zwei
Killas
machen
das
schon
klar!
(krr-a)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Horvath, Andras Jakab, David Szarvas, Mate Istvan Kapitany
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.