Killakikitt - Szakértelem (feat. Krúbi) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Killakikitt - Szakértelem (feat. Krúbi)




Szakértelem (feat. Krúbi)
Мастерство (feat. Krúbi)
Már megint a KIllakikittre kell
И снова все внимание на Killakikitt
Figyelmet fordítani
Нужно обратить внимание
Pedig pont őket nem tudta a siker eltorzítani!
Ведь именно их успех не смог испортить!
Tesó! Nem való mindenkinek a zenénk
Братан! Наша музыка не для всех
Pont ilyen rímek miatt, hogy
Именно из-за таких рифм, что
Viszketni kezd a herém
Мои яйца начинают чесаться
Hogy lehet ilyen mocsok szája egy apukának?
Как у отца может быть такой грязный рот?
Nem mindegy neked? Ha zavar
Тебя это не волнует? Если мешает
Mondj meg az anyukádnak!
Скажи своей маме!
Ilyen szövegeket, hogy lehet komolyan venni?
Как можно воспринимать всерьез такие тексты?
Mi szkadunk rajtatok
Мы над вами угораем
Csak jólérezzük magunkat, és ennyi
Просто развлекаемся, и все
Figyelj, nekem ez a terápiám
Слушай, это моя терапия
Formázom a rímeket, mint Demi Moore a kerámiát
Леплю рифмы, как Деми Мур керамику
A Krúbi sovány, de megindul a melák brigád
Krúbi худенькая, но толпа слюней пустит
És téged szaki, a fellengzős felhőből leráncigál!
И тебя, мастер, с высокомерного облака стащит вниз!
Bamm-bamm
Бам-бам
Van, hogy rímel minden kibaszott sor
Бывает, что рифмуется каждая гребаная строчка
De most nem, húgodék, viselik az ondóm
Но не сейчас, сестренка, они носят мою сперму
Nyolc éve józan vagyok, előttem kottalapok
Восемь лет я трезв, передо мной ноты
A régi rajok meg fogadok, mind fogatlanok
А старые подружки, держу пари, все беззубые
Nézzük, mik a tények (lá-lá-lá-lá)
Давай посмотрим на факты (ла-ла-ла-ла)
Nézd meg miből élek! (lá-á-á-á)
Посмотри, чем я живу! (ла-а-а-а)
A Killa tesók szépek!
Братья Killa - красавчики!
Medence, kert, hoppá
Бассейн, сад, опа
Ez van haver, szokj hozzá! (éj)
Вот так, приятель, привыкай! (эй)
Kiszáradtam a rím palántáim
Мои рифмованные саженцы засохли
Elhaláloztak a beat barázdáim
Мои битовые борозды погибли
Nem alkottam, megakad a folyamat folyton
Я не творил, процесс постоянно стопорится
Levert a láz, meggöthösödtem
Лихорадка свалила, я простыл
Meg rohad a torkom
И горло болит
Egy fasza rím a fejem mellett itt süvített el
Классная рифма пронеслась мимо меня
Pont az ajtóm előtt vitáztam a hitgyürisekkel
Прямо у моей двери я спорил с религиозными фанатиками
Mindjárt itt a csajom, vár rám
Моя девушка вот-вот будет здесь, ждет меня
Egy kényes csevej még
Еще один деликатный разговор
Épp lecsöppent az orromből egy véres verejték
У меня из носа только что скатилась капля кровавого пота
Támadás!
Атака!
A torkánál fogva megragadom a karmát
Я хватаю карму за горло
Úgy használom a reppet, mint a matador a kardját!
Использую рэп, как матадор шпагу!
Magamhoz tértem, ribanc, flörtölj velem!
Я пришел в себя, сучка, флиртуй со мной!
Itt a főgonosz flow, rajta meg a két förtelem!
Вот главный злодейский флоу, а на нем две главные шалавы!
Elindítottam a savam, ki szalad ma bele?
Я пустил свою кислоту, кто сегодня в нее попадет?
Ne csak a faszomat nyálazzad át, kimaradt a here!
Не только мой член облизывай, яйца остались!
Az erszény, nem marad here nélkül a verzém!
Кошелек, без яиц мой куплет не останется!
Jössz a lagzimra, bro?
Придешь на мою свадьбу, бро?
Elveszem feleségül a fejszém!
Я женюсь на своей секире!
Nézzük, mik a tények (lá-lá-lá-lá)
Давай посмотрим на факты (ла-ла-ла-ла)
Nézd meg miből élek! (lá-á-á-á)
Посмотри, чем я живу! (ла-а-а-а)
A Killa tesók szépek!
Братья Killa - красавчики!
Medence, kert, hoppá
Бассейн, сад, опа
Ez van haver, szokj hozzá! (éj)
Вот так, приятель, привыкай! (эй)
Tudom te is lennél szakmabéli!
Знаю, ты бы тоже хотел быть профессионалом!
Tudom neked is kéne a sok extra lady!
Знаю, тебе бы тоже хотелось много крутых телок!
De ha nem megy a rap, ma légyszi
Но если рэп не идет, сегодня, пожалуйста
Ne erőltesd, csak küld át
Не напрягайся, просто отправь
A két Killa megszakérti! (uh-uh-uh)
Два Killa сделают это мастерски! (ух-ух-ух)
Te is lennél szakmabéli!
Ты бы тоже хотел быть профессионалом!
Tudom neked is kéne a sok extra lady!
Знаю, тебе бы тоже хотелось много крутых телок!
Mi a gond, mondd?
В чем проблема, скажи?
Csajodon nincs meg a G-pont?
У твоей девушки нет точки G?
Küld csak át, majd a két Killa megszakérti! (krr-a)
Просто отправь, и два Killa сделают это мастерски! (крр-а)





Авторы: Krisztian Horvath, Andras Jakab, David Szarvas, Mate Istvan Kapitany


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.