Текст и перевод песни Killakikitt feat. Barbárfivérek - Dühbe Jövünk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dühbe Jövünk
We're Getting Angry
Kilakikitt
ft.
Barbárfivérek-
Dühbe
jövünk
:)
Kilakikitt
ft.
Barbárfivérek-
We're
Getting
Angry
:)
Inkább
ne
magyarázz!
You
better
not
explain!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Mondom
ne
pofázz!
I'm
telling
you,
don't
brag!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Szívj
rá
ne
parázz!
Suck
it
up,
don't
show
off!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Különben
mi...
Otherwise
we...
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Itt
a
KK
meg
a
BF,
csak
a
BB
meg
az
SC,
Here's
KK
and
BF,
only
BB
and
SC,
A
járvány
elér
téged,
a
rap
széttép,
mint
a
pengék!
The
epidemic
reaches
you,
the
rap
tears
you
apart
like
blades!
Budapest-Győr
a
járat,
festék
a
szerelvényen,
Budapest-Győr
is
the
route,
paint
on
the
train,
A
Bunker
előtt
fejek,
Deego
hagyjad,
majd
össze
gereblyézem!
Heads
in
front
of
the
Bunker,
Deego
leave
it,
I'll
rake
it
up
later!
Mi
vagyunk
a
kiadóink
igazgatói,
We
are
the
directors
of
our
publishers,
A
csajod
vigasztalói,
az
ország
rímfaragói!
The
comforters
of
your
girlfriend,
the
rhyme-makers
of
the
country!
Te
buzi
vagy
a
sufniból
felzabálnád
a
kolbászt,
You're
a
fag,
you'd
eat
up
all
the
sausage
from
the
pantry,
Anyád
meg
épp
prosti
volt,
mikor
feltalálták
a
szódát.
And
your
mother
was
a
hooker
when
soda
was
invented.
Az
alapzenénk
francia,
onnan
küldte
a
kaszás,
Our
backing
track
is
French,
the
reaper
sent
it
from
there,
A
te
beated
az
meg
recseg,
mint
a
bab
utáni
szarás,
And
your
beat
crackles
like
a
shit
after
beans,
Míg
a
magadfajta
meztelenül
hárfát
hangol,
While
the
likes
of
you
tune
a
harp
naked,
Addig
a
zenénktől
belelkesül
a
vásárcsarnok!
The
market
hall
is
inspired
by
our
music!
Este
kifordul
a
tested,
mert
mi
lelökünk
a
kripta
lépcsőn,
Your
body
turns
inside
out
at
night,
because
we'll
push
you
down
the
crypt
stairs,
Tudatlan
vagy
kölyök,
mert
nem
vágod
mi
a
Tibbah
Nation.
You
are
an
ignorant
kid,
because
you
don't
understand
what
the
Tibbah
Nation
is.
Serceg
a
nyelved
mint
egy
darab
bacon
a
serpenyőben
Your
tongue
sizzles
like
a
piece
of
bacon
in
a
frying
pan
Némán
ülsz
ezután
a
parasztképzőn
a
szemfedődben
You
sit
silently
afterwards
at
the
peasant
training
school
in
your
blindfold
Ez
Goon
Bap,
meg
az
arany
90esek,
This
is
Goon
Bap,
and
the
golden
90s,
A
lemezeink
platinák,
a
tiétek
ingyenesek
Our
records
are
platinum,
yours
are
free
Nincsen
meg
a
láng,
emiatt
vagytok-lesztek
kevesek,
The
flame
is
missing,
that's
why
you
are
and
will
be
few,
úgy
hiányzik
az
ütem,
mint
NBA-ben
a
fejesek!
the
rhythm
is
missing
like
headshots
in
the
NBA!
Csak
pirítom
a
vért,
kiszívod
a
hentes
brét,
I'm
just
roasting
the
blood,
you're
sucking
on
the
butcher's
block,
úgy
sikítod:
-te
jó
ég!
you
scream
like:
-good
heavens!
Az
nem
elismerés
pöcsös,
ha
azt
mondják
rád:
-jó
még.
It's
not
a
dickhead's
recognition
if
they
say
you're:
-good
still.
Az
mck-nek
jóreggelt,
a
fakek-nek
jó
éjt!
Good
morning
to
the
mcks,
good
night
to
the
fakes!
Nehéz
az
út,
de
a
lábamon
a
Timb,
The
road
is
hard,
but
the
Timbs
are
on
my
feet,
Aki
lendületből
üt,
itt
csak
azé
lesz
a
ring,
Whoever
hits
from
momentum,
this
is
the
only
ring
for
them,
A
zenénk
kézzel
fogható,
nem
webcím
vagy
egy
link,
Our
music
is
tangible,
not
a
web
address
or
a
link,
Ezért
is
hívjuk
ezt
rap
szarnak,
nem
száll
el
mint
a
fing.
That's
why
we
call
this
rap
shit,
it
doesn't
fly
away
like
a
fart.
Mint
aki
lapon
van
úgy
imádsz
minket,
You
adore
us
like
you're
on
a
sheet,
De
annyira
kész
vagy
sörre
piálsz
csikket
But
you're
so
ready
to
drink
cigarette
butts
for
beer
Nem
vagy
te
firkász,
minek
írkálsz
cikket?
You're
not
a
scribe,
why
are
you
scribbling
an
article?
Inkább
a
faszod
szőréből
csinálj
tincset
te
fos!
You
better
make
a
strand
out
of
your
pubic
hair,
you
twit!
Inkább
ne
magyarázz!
You
better
not
explain!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Mondom
ne
pofázz!
I'm
telling
you,
don't
brag!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Szívj
rá
ne
parázz!
Suck
it
up,
don't
show
off!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Különben
mi...
Otherwise
we...
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Győr-Pest,
Killa
Fivérek
üt
a
brancs,
Győr-Pest,
Killa
Brothers,
the
gang
is
hitting,
KO
minden
sor,
a
végén
bevág
a
punch,
KO
every
line,
the
punch
hits
at
the
end,
Két
hokimaszk,
rá
két
barbár
agancs,
Two
hockey
masks,
two
barbarian
antlers
on
top,
Lángol
a
mic,
amíg
az
egekig
ér
a
mancs!
The
mic
is
burning
until
the
paw
reaches
the
sky!
Ti
csak
hasaltok
hogy
hasson
a
#hashtag,
You
just
lie
down
for
the
#hashtag
to
work,
Nem
vagyunk
restek,
nálunk
fülledtek
az
estek,
We're
not
lazy,
our
evenings
are
stuffy,
A
zenénk
hasis,
rá
billegnek
a
testek,
Our
music
is
hashy,
the
bodies
are
swaying
to
it,
Csak
bassza
a
csőröd,
hogy
ti
ilyet
sosem
nyestek!
Just
fuck
your
dick
that
you
never
bred
anything
like
this!
Nem
vagyok
gangsta,
nincs
AK
a
satuba,
I'm
not
a
gangster,
there's
no
AK
in
the
wardrobe,
Nem
várnak
blázzal
a
ház
előtt
a
kapuba,
They're
not
waiting
for
me
at
the
front
door
with
a
blase,
Nem
vagyok
kölyök,
nem
rángattok
be
kamuba,
I'm
not
a
kid,
you're
not
dragging
me
into
a
scam,
én
legyőzöm
a
tüzet
bro,
ahogy
a
Niki
Lauda,
I'll
defeat
the
fire,
bro,
like
Niki
Lauda,
Szabad
a
zene,
nem
kötnek
stílus
láncok,
The
music
is
free,
no
chains
of
style
bind
it,
én
egész
életemben
csak
szívből
játszok,
I've
been
playing
from
the
heart
all
my
life,
A
lányok
segget
ráznak,
bólogatnak
a
srácok,
The
girls
are
shaking
their
asses,
the
guys
are
nodding,
Minden
csávó
kigyullad
ahol
pár
számot
játszok,
Every
dude
lights
up
where
I
play
a
few
songs,
De
nem
csak
játszok.
But
I
don't
just
play.
Arcodra
fröccsen
a
Killa
szósz,
meg
a
Barbár
mártás
Killa
sauce
splatters
on
your
face,
and
Barbarian
gravy
Full
hangerőn
szól
a
pimasz
flow
ez
a
hangzás
áldás
Full
blast
the
sassy
flow,
this
is
the
blessing
of
sound
Faszt
sem
érdekelsz
gyerünk
inkább
akaszd
magad
kötélre
You
don't
fucking
care,
let's
go
hang
yourself
on
a
rope
Madár
vagy
te
geci
ez
meg
itt
agyaggalamblövészet
You
are
a
bird,
motherfucker,
this
is
clay
pigeon
shooting
Hogy
bekussolt
a
nagy
gizda.
The
big
coward
shut
up.
Mivan
veled?
otthon
hagytad
a
tökeid?
What's
wrong
with
you?
Did
you
leave
your
balls
at
home?
Na
futás
azokért
szaladj
vissza
Come
on,
run
back
for
them
Add
a
kapát
Tibor,
mehet
a
csíramentesítés
Give
me
the
hoe,
Tibor,
let's
get
this
sanitized
A
gyökerek
ellen
a
rapnek
a
Tirpa
egy
kerítés!
The
Tirpa
is
a
fence
against
the
roots
of
rap!
Hajtjuk
a
szekeret,
szalmaszál
lóg
a
pofánkból,
We're
driving
the
plow,
straw
is
hanging
from
our
mouths,
Hogy
hogy
legyél
paraszt
kapsz
pár
szaktanácsot
a
komáktól.
So
how
to
be
a
peasant,
you
get
some
expert
advice
from
the
horses.
Figyeld
a
híreket,
az
a
tényállás,
Watch
the
news,
that's
the
facts,
Hogy
ha
budapest
győrrel
összeáll
jön
a
mészárlás!
That
if
budapest
joins
forces
with
győr,
the
massacre
is
coming!
Takarodj
innen,
ne
csak
fogjad,
hanem
fordíts
a
kilincsen
Get
out
of
here,
don't
just
grab
it,
but
turn
the
knob
Meguntam
a
dumádat
neked
a
szókincs
ami
nincsen
I'm
tired
of
your
talk,
you're
the
one
who
has
no
vocabulary
Kell
egy
hordágy
neked
te
csicska
fasz
ha
Tirpa
megcsapott
You
need
a
stretcher,
you
pussy,
if
Tirpa
hit
you
Majd
sorba
köpködöd
ki
a
fogadat
mint
a
meggy
magot
You'll
spit
out
your
teeth
one
by
one
like
cherry
pits
Inkább
ne
magyarázz!
You
better
not
explain!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Mondom
ne
pofázz!
I'm
telling
you,
don't
brag!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Szívj
rá
ne
parázz!
Suck
it
up,
don't
show
off!
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Különben
mi...
Otherwise
we...
Különben
dühbe
jövünk!
Otherwise,
we're
getting
angry!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.