Текст и перевод песни Killakikitt feat. Harakiri - A Föld Már Elengedte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Föld Már Elengedte
Земля уже отпустила
Hiányoztok
nekem,
egyszer
ott
leszek
köztetek
Скучаю
по
вам,
однажды
буду
среди
вас
Fenn
az
égben,
van
lent
a
pokolban
Там
на
небесах,
есть
и
здесь
в
аду
Nyugodjon
békében
mindkét
nagyapám
Покойтесь
с
миром,
оба
моих
деда
Unokaként
nekik
örömet
okoztam
Как
внук,
я
приносил
им
радость
Több
barát
is
odaát
van
már
Некоторых
друзей
уже
нет
рядом
Akiknek
az
életemet
is
akar
átadnám
За
которых
я
бы
отдал
и
свою
жизнь
Mert
titeket
sosem
feledlek,
rest
in
peace
Потому
что
я
никогда
вас
не
забуду,
упокойтесь
с
миром
Tanui
lesztek
annak,
hogy
a
zene
meddig
visz
Вы
станете
свидетелями
того,
куда
меня
приведёт
музыка
Dobom
a
jelet,
akkor
is
mikor
fellépek
Подаю
вам
знак,
даже
когда
выхожу
на
сцену
Lekapcsoljak
a
fényt,
ha
ott
vagy
a
gyujtód
égjen
Выключают
свет,
пусть
горит
твоя
звезда,
если
ты
там
A
föld
öleli
magába,
kit
eltemettek
Земля
обнимает
тех,
кого
предали
земле
A
feltámadás,
amit
az
isten
nem
engedett
meg
Воскресение,
которого
бог
не
допустил
Csak
egyszer,
és
azt
is
csak
a
fiának
Лишь
однажды,
и
то
только
для
своего
сына
Mer
nála
többet
senki
nem
adott
a
világnak
Ведь
никто
не
дал
миру
больше,
чем
он
Mi
elünk,
de
nem
biztos,
hogy
kiérdemeltük
Мы
перед
ним,
но
не
факт,
что
заслужили
это
Bünösök
vagyunk,
mivé
lett
a
lelkünk
Мы
грешники,
во
что
превратились
наши
души
Mennetek
kellett,
elhagytatok
a
földet
Вам
пришлось
уйти,
вы
покинули
землю
Ilyen
a
halál,
ő
bármikor
az
életre
törhet
Такова
смерть,
она
может
ворваться
в
жизнь
в
любой
момент
Magával
viszi
azokat,
akiket
szeretsz
Она
забирает
с
собой
тех,
кого
ты
любишь
Kegyetlen
világ
ez,
ha
nem
bírod
utánuk
mehetsz
Жестокий
это
мир,
если
не
выдерживаешь,
можешь
последовать
за
ними
Az
égre
nézek,
a
keresztapámhoz
beszélek
Смотрю
на
небо,
говорю
с
моим
крёстным
Várom,
hogy
találkozzunk,
ezért
a
végtől
nem
félek
Жду
нашей
встречи,
поэтому
не
боюсь
конца
Mind
a
két
nagymamámat
elveszítettem
Я
потерял
обеих
своих
бабушек
Sok
emlékre
zárat
tettem,
de
most
felfeszítem
Я
запер
на
замок
многие
воспоминания,
но
сейчас
открываю
их
Felidézem
az
emlékeket
Вспоминаю
моменты
A
szerettekkel
eltöltött
éveket
Годы,
проведённые
с
любимыми
Fáj,
hogy
egyre
többen
itthagytok
Больно,
что
вы
больше
не
здесь
Csak
az
az
egy
nyugtam,
hogy
ti
már
jobb
helyen
vagytok
Единственное
моё
утешение,
что
вы
уже
в
лучшем
мире
Hiányoztok,
vissza
sírom
a
múltat
Скучаю
по
вам,
снова
оплакиваю
прошлое
Támadnak
a
képek,
megint
a
szívembe
szúrnak
Картинки
нахлынывают,
снова
колют
мне
сердце
Sok
barát
elment,
akiket
nagyon
szerettem
Многие
друзья,
которых
я
очень
любил,
ушли
Ti
vagytok
a
csillagok,
mik
ragyoknak
felettem
Вы
– звёзды,
что
сияют
надо
мной
Vigyáztok
rám,
érzem,
tudom
mellettem
álltok
Вы
оберегаете
меня,
я
чувствую,
знаю,
что
вы
рядом
Akármerre
járok,
vágom,
hogy
ti
rámtaláltok
Куда
бы
я
ни
шёл,
я
знаю,
что
вы
найдёте
меня
A
szöveg
nektek
szól,
hiszem,
hogy
hallotok
Этот
текст
для
вас,
верю,
что
вы
слышите
Amíg
velem
vagytok,
nem
állok
le,
addig
alkotok
Пока
вы
со
мной,
я
не
остановлюсь,
я
буду
творить
én
is
egyszer
meghalok,
megyek
a
föld
alá
Я
тоже
когда-нибудь
умру,
уйду
под
землю
Le
a
mélybe,
ahol
senki
meg
nem
talál
В
глубину,
где
меня
никто
не
найдёт
Vésd
be
a
nevem,
a
jövőm
egy
gödörbe
Вырежи
моё
имя,
моё
будущее
– в
могиле
Erre
gondolj
fiam,
mikor
azt
mondod
dögölj
meg
Думай
об
этом,
сынок,
когда
говоришь
"сдохни"
Rengeteg
rokon
elhagytott
és
fáj
Многие
родные
покинули
меня,
и
это
больно
Dep,
szakít
fent
van
és
már
száll
Депрессия,
разрыв
– вот
что
поднимается
и
уносит
меня
Szerettem
őket,
nem
szóltak,
hogy
távoznak
Я
любил
их,
они
не
сказали,
что
уходят
értük
jött
a
halál,
hiába
is
táraztak
За
ними
пришла
смерть,
как
бы
они
ни
отбивались
Fényképek
nyugtatnak,
de
a
lelkem
harcol
Фотографии
успокаивают,
но
моя
душа
борется
Nyomomban
az
ijedelem
egyre-egyre
hajszol
Страх
преследует
меня
по
пятам
Kopogtat,
lehet
mikor
alszol
Он
стучится,
даже
когда
ты
спишь
Nem
hallod
a
szavát,
tesó,
ne
hidd
azt,
hogy
majd
szól
Ты
не
слышишь
его
слов,
брат,
не
верь,
что
он
заговорит
Dédimamám
egy
asszony,
aki
barát
Моя
прабабушка,
женщина,
которая
была
мне
другом
őt
büntéttek,
pedig
nem
érdemelt
halált
Вы
наказали
её,
хотя
она
не
заслужила
смерти
Dühöm
nagy,
vitték,
akit
féltettem
Моя
ярость
велика,
вы
забрали
ту,
кого
я
оберегал
Mit
nem
mondok,
gyöker,
hogy
azt
asztalra
lét
tettem
Чего
уж
там,
я
выложил
всё
как
есть
Férfi
vagyok,
de
sírok
is
képzeld
Я
мужчина,
но
и
я
плачу,
представь
себе
Odajutunk
mind,
ahonnan
élve
már
nem
mész
el
Все
мы
окажемся
там,
откуда
живым
уже
не
выбраться
Nem
köszöntem
el
mindekitől
éltében
Я
не
попрощался
со
всеми
при
жизни
Kik
mára
meghaltak,
nyugodjatok
békében
Те,
кто
умер,
упокойтесь
с
миром
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andras Jakab, David Szarvas
Альбом
Legenda
дата релиза
09-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.