Killakikitt feat. Norba - Kínzás Van - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Killakikitt feat. Norba - Kínzás Van




Kínzás Van
Torture Is Happening
Ja ja ja, ütött a kóla, átmegyek hóhérba,
Haha, the coke's hittin', I'm transformin' into a hangman,
Figyeld ezek ott basznak a bódéba.
Look at these guys fucking in the stall.
Fasza, beletúrok majd a köteg lóvéba,
Awesome, I'll reach into that stack of cash,
Megtanítalak, hogy ne köss bele a góréba.
And teach you not to mess with the boss.
Hagyd a szádba gádzsi ott, az enyém répa,
Shut up, that girl over there's hot,
Ha jól szopsz, akkor lesz neked jólét ma.
If you suck me well, then you'll have a good time today.
Én leszarom mikor a csaj óbégat,
I don't care when a chick screams,
Joeznék, és kéne még nekem koktél hat.
I'm thirsty, and I need six more cocktails.
X2
X2
Izzás van, rád is a joe vég hat,
It's poppin', you'll feel the effects too,
Kínzás van, neked mert a show még tart,
Torture is happening, the show's still on for you,
Sokan nem ütik a szintet engem ez az ami zavar,
Many don't reach my level, and it bothers me,
Hidd el tesó, nem adunk soha szart.
Trust me, we'll never give you crap.
Ütött a kóla, gyere le velem a tóra egy szóra,
The coke's hittin', come down to the lake with me for a chat,
Ha nem teszed neked ütött az óra.
If you don't, it's over for you.
Figyelj a flowra, a jóra,
Listen to the flow, this is the real deal,
Te nem pörögsz másra, csak a kocsira, meg luxus hajóra.
You're only focused on cars and luxurious yachts.
Ezt a csajt én ma még meghívom egy borra,
I'm gonna buy this girl a drink,
De nem adok neki kokaint, mert túl nagy az orra.
But I won't give her coke, her nose is too big.
A yoghurtokba sok a kamuflóra,
There's a lot of camouflage in yogurt,
De így is vágja, mint hogy a Tirpa mekkora forma.
But it's still dope, like Tirpa's sick beats.
A Killakikitt kemény, na meg a Norba papolna, te forma,
Killakikitt is tough, and Norba spits like a champ, dude,
Vigyázz ütést kap oldalt a borda.
Be careful, you'll get hit hard in the ribs.
Vedd meg az albumot, te is állj be a sorba,
Buy the album, join the crowd,
Csápolnak a csajok a tangába meg a shortba.
Girls will shake their stuff in thongs and short shorts.
X2
X2
Izzás van, rád is a joe vég hat,
It's poppin', you'll feel the effects too,
Kínzás van, neked mert a show még tart,
Torture is happening, the show's still on for you,
Sokan nem ütik a szintet engem ez az ami zavar,
Many don't reach my level, and it bothers me,
Hidd el tesó, nem adunk soha szart.
Trust me, we'll never give you crap.
Te azt mondod Scarcity én meg azt hogy BP,
You say Scarcity, I say BP,
Tizenhárom, mint a péntek, mint kerület,
Thirteen, like Friday, like a district,
Akit a Killakikitt egyszer felültet,
Whoever Killakikitt gets their hands on,
Csak préda lehet, miénk a terület.
Becomes prey, the territory is ours.
Haver, ki kell írtani a férgeket,
Dude, we gotta kill these maggots,
Üljünk az asztal köré, kérem a téteket.
Let's sit around the table, I'll call the bets.
Mert nemtudom eldönteni, hogy blöfföl vagy ugrat,
Because I can't decide if you're bluffing or joking,
De rátör itt mindenkire az a kibaszott magyar tudat.
But that goddamn Hungarian pride will hit everyone here.
Legyen kellő rálátásod,
Get a good perspective,
A rossz ember rossz marad, mindegy a származásod.
Bad people will stay bad, no matter their origin.
Ez a téma, most tudom nagyon rajta vagy,
You're really into this topic, I see,
A pénz úgyis meghülyít, mindegy milyen fajta vagy.
Money will drive anyone crazy, no matter their race.
Bal sors akit régen tép,
Tough luck for those who've been struggling,
Hülye aki hagyja magát, meg aki félve lép.
Stupid for those who let themselves get scared.
A csőd szélén a süllyedő ladikba,
On the brink of bankruptcy in a sinking ship,
A hitelkeret kifogyott, a koronát a zaciba.
Credit limit reached, dropping the crown in the bag.
Na meg a kis országunk házát,
And our little country's house,
Eladnám valakinek, csináljon belőle plázát.
I'd sell it to someone, and have them turn it into a mall.
Elhallgatnának a fegyverek,
The guns would go silent,
És legalább vigyorogva járnának oda be az emberek.
And at least people would go in there smiling.
Már olvadnak a gleccserek,
The glaciers are melting,
Ha nyakig ér a jég, kiabálj hangosan hogy mentsenek.
If the ice reaches your neck, scream loudly for help.
Egy utcagyereknek nem kell testőr, hallasz?
A street kid doesn't need a bodyguard, hear me?
Csak pancsolj a vájlingba te paraszt!
Just splash around in the mud, you peasant!
X2
X2
Kínzás van, rád is a joe vég hat,
Torture is happening, you'll feel the effects too,
Kínzás van, neked mert a show még tart,
Torture is happening, the show's still on for you,
Sokan nem ütik a szintet engem ez az ami zavar,
Many don't reach my level, and it bothers me,
Hidd el tesó, nem adunk soha szart.
Trust me, we'll never give you crap.





Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas, Norbert Asztalos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.