Текст и перевод песни Killakikitt feat. Onyx - Bazdmeg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BAZDMEG!
te
gyenge
vagy
köcsög,
a
szleng
megfektet!
DAMN!
you're
weak
as
s**t,
this
slang
will
floor
you!
BAZDMEG!
ha
rögtön
átlépteted
ezt
a
trekket!
DAMN!
if
you
dare
fast-forward
this
track!
BAZDMEG!
nagy
a
pofánk,
soha
se
voltunk
szentek!
DAMN!
we
talk
big,
we
have
never
been
saints!
BAZDMEG!
elkap
a
szöveg,
többé
már
el
nem
eged
DAMN!
the
lyrics
will
grip
you,
there
is
no
escape
A
mondat
gránátrepesz,
a
bazdmeg
adja
nyomatékot,
The
sentence
is
a
grenade
splinter,
and
damn
is
what
gives
it
force,
Ki
nem
nyálas
zenét
kíván,
az
kapja
a
rohadékot!
Those
who
don't
want
unsweetened
music,
here's
your
f**king
dose!
A
főnökömnek
első
nap
azt
mondtam:
-bazdmeg
az
anyád!
The
first
day
I
told
my
boss:
-damn
your
mother!
Lesz
egy
hívatlan
vendéged,
ki
egy
nagy
faszt
berak
alád!
You'll
have
an
uninvited
guest,
who
will
stick
a
big
d**k
in
you!
Kibaszott
egy
természet
ez
amivel
meg
lettem
áldva,
This
nature
I
was
blessed
with
is
f**king
awesome,
édes
anyád
szopatjuk
megkötözve,
ketrecbe
zárva
We'll
give
your
sweet
mother
a
suck
job,
tied
up,
locked
in
a
cage
A
trágár
szavaknál
szoktam
igazán
artikulálni,
With
obscene
words
I
tend
to
pronounce
very
clearly,
BAZDMEG!
mitől
lettél
ilyen
életképtelen?
DAMN!
what
has
made
you
so
good-for-nothing?
FASZFEJ!
kapd
össze
magad
és
vétkezzél
velem!
F**KTARD!
pull
yourself
together
and
sin
with
me!
Reggel
minden
gyengeségedet
hagyd
az
ágyba,
In
the
morning
leave
all
your
weaknesses
in
bed,
Mert
aki
töketlen
azt
az
élet
bassza
szájba!
Because
life
will
f**k
anyone
heartless
in
the
mouth!
Ez
a
vaker
a
költészetre
trágyát
szór,
This
joint
sh**ts
manure
on
poetry,
Látom
fosol
tőlünk,
nem
vagy
gizda,
csak
rájátszol!
I
see
you're
c**pping
it
from
us,
you're
not
a
boss,
you're
just
acting
tough!
Agyamba
mocskos
szavak,
mint
méhek
a
kaptárba,
My
brain's
got
dirty
words,
like
bees
in
a
hive,
Péntekhez
írom
a
nevedet
vérrel
a
naptárba!
I'll
write
your
name
in
blood
on
the
calendar
against
Friday!
Minden
nap
robotolok,
akár
egy
megszámozott
szolga,
Every
day
I
toil
like
a
numbered
slave,
és
mindig
visszafele
jár
az
átkozott
óra!
And
this
damn
clock
keeps
going
backwards!
Nem
kell
sok.
hogy
szétbasszak
mindent,
csak
a
fejben
egy
hang.
It
doesn't
take
much
for
me
to
wreck
everything,
just
a
voice
in
my
head.
-BAZDMEG!
-hogy?
-BAZDMEG!
-kiket?
őt?
-BAZDMEG!
-DAMN!
-how?
-DAMN!
-whom?
him?
-DAMN!
-Mi
lesz
velem
utána?
-ne
érdekeljen
BAZDMEG!
-What
will
happen
to
me
after?
-who
cares
DAMN!
Meneküljetek
mielőtt
robbanás
lesz.
Run
away
before
it
explodes.
Kajak
mondom
nektek
ideg
összeroppanás
ez!
Seriously,
I'm
telling
you
this
is
a
nervous
breakdown!
A
méreg
a
véremben,
a
bosszúmat
nem
úszod
meg!
The
poison's
in
my
blood,
you
won't
escape
my
revenge!
Soraim
kegyetlenek,
neked
megyek,
én
már
nem
kegyelmezek!
My
lines
are
cruel,
I'm
coming
for
you,
I
have
no
mercy!
Bemetszem
a
fejedet,
ha
az
utamat
keresztezed
I'll
slit
your
throat
if
you
cross
my
path
Az
erőszakosság
is
egy
függőség
Aggression
is
also
an
addiction
Befogom
a
pofátokat,
segít
egy
tűzőgép
I'll
shut
your
mouths,
a
stapler
will
do
the
trick
Szinte
kéritek
hogy
verjek
rátok,
You're
practically
begging
me
to
beat
you
up,
Mindjárt
jövök,
csak
kölcsönkérek
egy
hentes
bárdot
I'll
be
right
there,
just
let
me
borrow
a
butcher's
cleaver
Ez
a
tömény
mocsok
nem
mindenkinek
vállalható
This
pure
filth
is
not
acceptable
to
everyone
Megfekszi
a
gyomrot
a
killa
gusztán
nem
tálalható
Killa
doesn't
serve
it
up
nicely,
it'll
upset
your
stomach
Sokan
próbálnak
leoltani
de
mind
degeneráltak
Many
try
to
put
me
down
but
they're
all
degenerates
Azok
támadnak
kik
nemrég
az
én
térfelemen
álltak
Those
who
attack
me
are
those
who
used
to
be
on
my
side
Picsán
rugom
a
sok
faszt
minek
drámázni?
I'll
kick
the
s**t
out
of
those
f**kers,
why
make
a
fuss?
A
csajuk
bugyija
a
hangomtól
szokott
átázni
The
girls'
panties
tend
to
get
soaked
from
my
voice
Ne
számíts
finomkodásra
lehet
ez
túl
meredek
neked
Don't
expect
refinement,
this
might
be
too
extreme
for
you
De
abban
biztos
lehetsz
nem
cserélek
szerepet
veled
But
one
thing's
for
sure,
I
won't
trade
places
with
you
A
mi
hibánkon
kívül
születtek
sok
arcban
kételyek
Through
no
fault
of
our
own,
doubts
were
born
in
many
minds
A
legnagyobb
rajongókból
lettek
mégnagyobb
haterek
Our
biggest
fans
have
become
haters,
even
bigger
ones
Fordítva
is
igaz,
megváltozhat
egy
pimasz
The
opposite
is
also
true,
a
jerk
can
change
Aki
csalódott
volt
eddig
annak
nyújt
ez
a
szar
vigaszt
Those
who
have
been
disappointed
so
far
will
find
solace
in
this
crap
Az
emberi
gondolkodás
az
kiszámíthatatlan
Human
thought
is
unpredictable
A
killakikitt
az
veszélyes
mert
irányíthatatlan
Killakikitt
is
dangerous
because
he's
uncontrollable
Bassza
meg
a
parlament,
nem
hódolunk
be,
F**k
the
parliament,
we
won't
bow
down,
Esténként
mi
kormány
hirdetéseket
krómozunk
le!
At
night
we
chrome-dip
government
commercials!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.