Killakikitt feat. Saiid - Átok (Produced By Anno Domini & Aza) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Killakikitt feat. Saiid - Átok (Produced By Anno Domini & Aza)




Átok (Produced By Anno Domini & Aza)
Проклятие (Produced By Anno Domini & Aza)
A füst, a köd az, utca az árnyak
Дым, туман, улица теней,
Megmagyarázhatatlanul mozognak a tárgyak
Необъяснимо двигаются предметы.
Szellemek jelentek meg írni késztettek,
Появились духи, заставили меня писать,
Azt mondták, hogy eddig minden napomban a részt vettek.
Сказали, что до сих пор участвовали в каждом моем дне.
Éreztem, hogy néznek és hogy a szobában van még valaki,
Я чувствовал, что на меня смотрят, и что в комнате есть кто-то еще,
Elismerem ettől az arcomra ült a para ki.
Признаю, от этого у меня на лице выступил испуг.
Idéztek nekem egy jóslatból,
Процитировали мне из предсказания,
Hogy tartanom kell a csajoktól mint a sósavtól.
Что я должен держаться подальше от девушек, как от соляной кислоты.
Egy meteor közelít a föld felé,
Метеор приближается к Земле,
Ez megijeszt mint hófehérkét a sok törpe bré.
Это пугает, как Белоснежку куча карликов.
Ha érdekel a sorsod, nézd a horoszkópot,
Если тебя интересует твоя судьба, смотри гороскоп,
Nem kerülheted el, mint hupikék a gonosz pókot.
Тебе не избежать этого, как Ну, погоди! волка.
Nagyobb nyugalmam lenne egy asztrált testben,
Мне было бы спокойнее в астральном теле,
A sok portól amit szívtam már asztmás lettem.
От всей пыли, что я нанюхался, у меня развилась астма.
A világ végéből hozom a legjobbat ki,
Я несу лучшее из конца света,
Az se véletlen hogy ezt a szakaszt fogtam ki.
И не случайно я выбрал этот путь.
Itt van a nyakunkon 2012,
Вот он настал, 2012 год,
Majd lantjával a seggében véresen tipeg Benkő
Бенко будет бегать с цепью на ноге, весь в крови.
Te légy el kárhozott, én még nem távozok,
Будь ты проклята, я еще не ухожу,
Mert ameddig élek addig változok,
Потому что пока я жив, я меняюсь,
De minden gyökeret aki beszól elátkozok
Но проклинаю каждого, кто меня задевает.
Itt a káosz kapitány nem egy elveszett véreb,
Я капитан хаоса, а не заблудшая ищейка,
Az Anarchia földje ahová én elvezetnélek.
Земля анархии, куда я тебя приведу.
Az ördögnek felajánlanám a lelkedet végleg,
Я бы навсегда отдал твою душу дьяволу,
Ellepnének a démonok mint a termeszek téged.
Демоны сожрали бы тебя, как термиты.
A víztükrében engem látsz már nem szabadulsz tőlem,
В отражении воды ты видишь меня, тебе от меня не убежать,
Sok rosszakarat de bölcsesség is van bennem bőven.
Во мне много злобы, но и мудрости предостаточно.
A felhők közül lenézek, halandók nektek szólók.
Я смотрю на вас с небес, смертные, это для вас.
Árvizet küldök rátok közben meg villámot szórók.
Я посылаю вам наводнение и бросаю молнии.
Ellenfelem nincsen senki nem mer már kiállni,
У меня нет соперников, никто не смеет со мной тягаться,
Jobb ha te is menekülsz amikor elkezdek piálni.
Лучше бы тебе тоже бежать, когда я начинаю пить.
Azt ordítják nekem, hogy bajnok neked, hogy vesztes
Мне кричат, что я чемпион, а ты неудачница,
Az én életem pörög a tied izgalom mentes.
Моя жизнь бьет ключом, а твоя скучна.
ScarCity a családom nekünk nem dirigálnak,
ScarCity - моя семья, нами не командуют,
Széttörnek ripityára a spanjaim, kicsinálnak.
Мои парни крушат все вдребезги, уничтожают.
Rég meghalt a lelkem az már a tűz martaléka
Моя душа давно умерла, она стала жертвой огня,
Geciségből Tirpának akad még tartaléka!
У Тира еще есть порох в пороховницах!
31 vagyok az a 13 fordítva,
Мне 31, это 13 наоборот,
Az előítélet vagyok, egy muszlim a szomszédban,
Я - это предрассудки, мусульманин по соседству,
A házadban a rossz tégla, itt minden duma rossz téma.
Плохой кирпич в твоем доме, здесь любая тема - плохая.
Nem a kezed mosd a talpad dobott tuti fel,
Не мой руки, твоя нога точно подняла тебя,
Tudni kell az úton végig társad lesz Lucifer
Знай, что на всем пути твоим спутником будет Люцифер.
Episztola, négykezes géppisztolyra
Послание, напечатанное на двухствольном пистолете,
Kezem bepiszkolva, ledoblak a Mephis-tóba.
Мои руки в крови, я сброшу тебя в озеро Мефис.
Minden gonosz gondolat füledben benne zúg
Каждая злая мысль звенит в твоих ушах,
Egy félerős Bendegúz, a nevem Belzebub
Полукровка Бендегуз, мое имя Вельзевул.
Hazugságok atyja, mindenki bekaphatja,
Отец лжи, каждый может попасться,
én onnan jöttem ahol mindig van vadabb falka.
Я пришел оттуда, где всегда есть стая пожестче.
Miattam fektetted a spanod csaját két vállra,
Из-за меня ты положил бабу своего друга на лопатки,
Akasztott ember alatt a törött szék lába.
Сломанная ножка стула под повешенным.
A legvastagabb arcbőr a Jason maszk alatt
Самая толстая кожа - под маской Джейсона,
Saját lányát molesztáló fater, a faszkalap.
Отец, который пристает к собственной дочери - мудак.
Bent vagyok a templomban egy pederaszta,
Я в церкви, педофил,
Leragasztom a szád, és telebaszlak,
Заткну тебе рот и трахну тебя,
Ha kiejted a nevem rögtön megjelenek,
Если ты произнесешь мое имя, я сразу появлюсь,
én vagyok a múltad, a jövőd és a jelened.
Я твое прошлое, настоящее и будущее.
A füst, a köd, az árnyak sunyi menete,
Дым, туман, коварное шествие теней,
Egy inszomniás sátán isten lelkiismerete.
Сознание бессонного сатаны, бога.
Benned is ott vagyok, de ha még nem, majd rád hoznak,
Я и в тебе, а если нет, то меня принесут,
ösztöneid távoznak, ezért van hogy elátkozlak.
Твои инстинкты уходят, поэтому я тебя проклинаю.





Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.