Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
füst,
a
köd
az,
utca
az
árnyak
Der
Rauch,
der
Nebel,
die
Straße,
die
Schatten
Megmagyarázhatatlanul
mozognak
a
tárgyak
Unerklärlicherweise
bewegen
sich
die
Gegenstände
Szellemek
jelentek
meg
írni
késztettek,
Geister
erschienen,
brachten
mich
zum
Schreiben,
Azt
mondták,
hogy
eddig
minden
napomban
a
részt
vettek.
Sie
sagten,
dass
sie
bisher
an
jedem
meiner
Tage
teilgenommen
hätten.
Éreztem,
hogy
néznek
és
hogy
a
szobában
van
még
valaki,
Ich
spürte,
dass
sie
mich
ansahen
und
dass
noch
jemand
im
Zimmer
war,
Elismerem
ettől
az
arcomra
ült
a
para
ki.
Ich
gebe
zu,
die
Angst
überkam
mich.
Idéztek
nekem
egy
jóslatból,
Sie
zitierten
mir
eine
Prophezeiung,
Hogy
tartanom
kell
a
csajoktól
mint
a
sósavtól.
Dass
ich
mich
vor
Mädchen
wie
vor
Salzsäure
hüten
soll.
Egy
meteor
közelít
a
föld
felé,
Ein
Meteor
nähert
sich
der
Erde,
Ez
megijeszt
mint
hófehérkét
a
sok
törpe
bré.
Das
macht
mir
Angst,
wie
Schneewittchen
die
vielen
Zwergen-Bros.
Ha
érdekel
a
sorsod,
nézd
a
horoszkópot,
Wenn
dich
dein
Schicksal
interessiert,
schau
dein
Horoskop
an,
Nem
kerülheted
el,
mint
hupikék
a
gonosz
pókot.
Du
kannst
ihm
nicht
entkommen,
wie
Hupikék
der
bösen
Spinne
nicht.
Nagyobb
nyugalmam
lenne
egy
asztrált
testben,
Ich
hätte
mehr
Ruhe
in
einem
Astralkörper,
A
sok
portól
amit
szívtam
már
asztmás
lettem.
Von
dem
vielen
Staub,
den
ich
inhaliert
habe,
bin
ich
schon
asthmatisch
geworden.
A
világ
végéből
hozom
a
legjobbat
ki,
Vom
Ende
der
Welt
bringe
ich
das
Beste
hervor,
Az
se
véletlen
hogy
ezt
a
szakaszt
fogtam
ki.
Es
ist
auch
kein
Zufall,
dass
ich
diesen
Abschnitt
erwischt
habe.
Itt
van
a
nyakunkon
2012,
2012
steht
vor
der
Tür,
Majd
lantjával
a
seggében
véresen
tipeg
Benkő
Dann
wird
Benkő
blutig
mit
seiner
Laute
im
Arsch
trippeln.
Te
légy
el
kárhozott,
én
még
nem
távozok,
Du
seist
verflucht,
ich
gehe
noch
nicht,
Mert
ameddig
élek
addig
változok,
Denn
solange
ich
lebe,
verändere
ich
mich,
De
minden
gyökeret
aki
beszól
elátkozok
Aber
ich
verfluche
jede
Wurzel,
die
mich
anmacht.
Itt
a
káosz
kapitány
nem
egy
elveszett
véreb,
Hier
ist
der
Chaos-Kapitän,
kein
verlorener
Köter,
Az
Anarchia
földje
ahová
én
elvezetnélek.
Das
Land
der
Anarchie,
wohin
ich
dich
führen
würde.
Az
ördögnek
felajánlanám
a
lelkedet
végleg,
Dem
Teufel
würde
ich
deine
Seele
endgültig
anbieten,
Ellepnének
a
démonok
mint
a
termeszek
téged.
Dämonen
würden
dich
wie
Termiten
überschwemmen.
A
víztükrében
engem
látsz
már
nem
szabadulsz
tőlem,
Im
Spiegelbild
des
Wassers
siehst
du
mich,
du
wirst
mich
nicht
mehr
los,
Sok
rosszakarat
de
bölcsesség
is
van
bennem
bőven.
Viel
böser
Wille,
aber
auch
Weisheit
ist
reichlich
in
mir.
A
felhők
közül
lenézek,
halandók
nektek
szólók.
Ich
schaue
aus
den
Wolken
herab,
Sterbliche,
ich
spreche
zu
euch.
Árvizet
küldök
rátok
közben
meg
villámot
szórók.
Ich
schicke
eine
Flut
über
euch
und
schleudere
Blitze.
Ellenfelem
nincsen
senki
nem
mer
már
kiállni,
Ich
habe
keinen
Gegner,
niemand
wagt
es
mehr,
sich
zu
stellen,
Jobb
ha
te
is
menekülsz
amikor
elkezdek
piálni.
Du
solltest
auch
fliehen,
wenn
ich
anfange
zu
saufen.
Azt
ordítják
nekem,
hogy
bajnok
neked,
hogy
vesztes
Sie
schreien
mir
zu,
dass
du
ein
Champion
bist,
dass
du
verlierst,
Az
én
életem
pörög
a
tied
izgalom
mentes.
Mein
Leben
dreht
sich,
deines
ist
ereignislos.
ScarCity
a
családom
nekünk
nem
dirigálnak,
ScarCity
ist
meine
Familie,
uns
dirigiert
niemand,
Széttörnek
ripityára
a
spanjaim,
kicsinálnak.
Meine
Kumpels
werden
dich
zerbrechen,
dich
fertigmachen.
Rég
meghalt
a
lelkem
az
már
a
tűz
martaléka
Meine
Seele
ist
längst
gestorben,
sie
ist
schon
eine
Beute
des
Feuers,
Geciségből
Tirpának
akad
még
tartaléka!
Tirpa
hat
noch
Gemeinheit
auf
Lager!
31
vagyok
az
a
13
fordítva,
31
bin
ich,
die
13
umgekehrt,
Mizu
mizu
buzinak
az
üzim
az
uzim
ordítva.
Was
geht,
was
geht,
Schwuchtel,
meine
Knarre
schreit.
Az
előítélet
vagyok,
egy
muszlim
a
szomszédban,
Ich
bin
das
Vorurteil,
ein
Muslim
in
der
Nachbarschaft,
A
házadban
a
rossz
tégla,
itt
minden
duma
rossz
téma.
Der
schlechte
Ziegel
in
deinem
Haus,
hier
ist
jedes
Gerede
ein
schlechtes
Thema.
Nem
a
kezed
mosd
a
talpad
dobott
tuti
fel,
Nicht
deine
Hand,
wasche
deinen
Fuß,
der
hat
dich
sicher
hochgebracht,
Tudni
kell
az
úton
végig
társad
lesz
Lucifer
Du
musst
wissen,
dass
Luzifer
dein
Begleiter
auf
dem
Weg
sein
wird.
Episztola,
négykezes
géppisztolyra
Epistel,
für
eine
vierhändige
Maschinenpistole,
Kezem
bepiszkolva,
ledoblak
a
Mephis-tóba.
Meine
Hand
beschmutzt,
ich
werfe
dich
in
den
Mephisto-See.
Minden
gonosz
gondolat
füledben
benne
zúg
Jeder
böse
Gedanke
summt
in
deinem
Ohr,
Egy
félerős
Bendegúz,
a
nevem
Belzebub
Ein
halb
starker
Bendegúz,
mein
Name
ist
Beelzebub.
Hazugságok
atyja,
mindenki
bekaphatja,
Vater
der
Lügen,
jeder
kann
mich
mal,
én
onnan
jöttem
ahol
mindig
van
vadabb
falka.
Ich
komme
von
dort,
wo
es
immer
eine
wildere
Meute
gibt.
Miattam
fektetted
a
spanod
csaját
két
vállra,
Wegen
mir
hast
du
die
Freundin
deines
Kumpels
flachgelegt,
Akasztott
ember
alatt
a
törött
szék
lába.
Der
zerbrochene
Stuhl
unter
dem
Gehängten.
A
legvastagabb
arcbőr
a
Jason
maszk
alatt
Die
dickste
Haut
unter
der
Jason-Maske,
Saját
lányát
molesztáló
fater,
a
faszkalap.
Ein
Vater,
der
seine
eigene
Tochter
missbraucht,
der
Wichser.
Bent
vagyok
a
templomban
egy
pederaszta,
Ich
bin
in
der
Kirche,
ein
Päderast,
Leragasztom
a
szád,
és
telebaszlak,
Ich
klebe
dir
den
Mund
zu
und
ficke
dich
voll,
Ha
kiejted
a
nevem
rögtön
megjelenek,
Wenn
du
meinen
Namen
aussprichst,
erscheine
ich
sofort,
én
vagyok
a
múltad,
a
jövőd
és
a
jelened.
Ich
bin
deine
Vergangenheit,
deine
Zukunft
und
deine
Gegenwart.
A
füst,
a
köd,
az
árnyak
sunyi
menete,
Der
Rauch,
der
Nebel,
der
verstohlene
Zug
der
Schatten,
Egy
inszomniás
sátán
isten
lelkiismerete.
Das
Gewissen
eines
schlaflosen
Satans-Gottes.
Benned
is
ott
vagyok,
de
ha
még
nem,
majd
rád
hoznak,
Ich
bin
auch
in
dir,
aber
wenn
noch
nicht,
dann
holen
sie
dich,
ösztöneid
távoznak,
ezért
van
hogy
elátkozlak.
Deine
Instinkte
schwinden,
deshalb
verfluche
ich
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas
Альбом
Legenda
дата релиза
09-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.