Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pofátlanok
Die Unverschämten
SNAK
THE
RIPPER:
SNAK
THE
RIPPER:
When
i'm
faded,
my
brain
waves
at
a
faster
pace,
Wenn
ich
breit
bin,
laufen
meine
Gehirnwellen
schneller,
Smoke
a
couple
blunts
and
drink
like
half
a
case,
Rauche
ein
paar
Blunts
und
trinke
fast
'nen
halben
Kasten,
Check
myself
into
rehab
and
trash
the
place,
Weise
mich
selbst
in
die
Entzugsklinik
ein
und
verwüste
den
Laden,
You
show
me
your
favorite
rapper
and
I'll
slap
his
face!
Zeig
mir
deinen
Lieblingsrapper
und
ich
schlag
ihm
ins
Gesicht!
I
see
em
eyein
me,
the
last
of
a
dying
breed,
Ich
sehe,
wie
sie
mich
beäugen,
den
Letzten
einer
aussterbenden
Art,
I
was
born
connected
to
the
beat
like
Siamese,
Ich
wurde
mit
dem
Beat
verbunden
geboren,
wie
Siamesische
Zwillinge,
And
I
don't
give
a
mafuckin
shit
about
society,
Und
ich
scheiß
auf
die
Gesellschaft,
The
product
that
I'm
shippin,
got
em
flippin,
so
they
buying
these,
Das
Produkt,
das
ich
liefere,
bringt
sie
zum
Ausflippen,
also
kaufen
sie
es,
Born
to
win
like
deniro
in
his
prime,
Geboren,
um
zu
gewinnen,
wie
De
Niro
in
seiner
Blütezeit,
Ask
how
many
fucks
I
give,
it's
zero
every
time,
Frag,
wie
viele
Fucks
ich
gebe,
es
sind
jedes
Mal
null,
This
is
murder
by
design,
tape
it
off
and
call
the
coroner,
Das
ist
Mord
mit
Vorsatz,
kleb
es
ab
und
ruf
den
Gerichtsmediziner,
Snap
chat
ya
mom,
but
she's
fat
so
I'm
ignoring
her,
Snapchatte
deine
Mom,
aber
sie
ist
fett,
also
ignoriere
ich
sie,
Hang
it
from
a
nuece
and
fucking
bang
it
till
it's
loose,
Häng
es
an
eine
Schlinge
und
ficke
es,
bis
es
locker
ist,
Smash
the
track
until
it's
broken
mangled,
and
abused,
Zerschmettere
den
Track,
bis
er
zerbrochen,
zerfetzt
und
missbraucht
ist,
Yo
fuck
David
Blaine,
I'm
gettin
tricky
today,
Yo,
scheiß
auf
David
Blaine,
ich
werde
heute
trickreich,
Cause
ima
make
your
brain
turn
into
a
sticky
grenade!
Denn
ich
werde
dein
Gehirn
in
eine
klebrige
Granate
verwandeln!
You
get
ya
face
slapped
fuckin
with
my
squadrin,
Du
kriegst
eine
geknallt,
wenn
du
dich
mit
meiner
Gang
anlegst,
Im
duckin
from
the
cops,
while
i
run
with
my
cigar
lit,
Ich
ducke
mich
vor
den
Cops,
während
ich
mit
brennender
Zigarre
renne,
Im
lost
in
the
fog
cause
my
thoughts
are
so
haunted!
Ich
bin
im
Nebel
verloren,
weil
meine
Gedanken
so
gequält
sind!
Monsterous,
yall
feel
fishy,
im
where
the
pond
is,
Monströs,
ihr
fühlt
euch
fischig
an,
ich
bin
da,
wo
der
Teich
ist,
Obnoxious,
i
dance
on
beats,
my
shits
flawless!
Unhöflich,
ich
tanze
auf
Beats,
meine
Scheiße
ist
makellos!
The
roster
is
heavy,
ill
turn
ya
squad
to
spaghetti,
Die
Liste
ist
heftig,
ich
mach
deine
Gang
zu
Spaghetti,
Yall
isnt
ready,
i
run
up
and
i
rob
you
for
fetti!
Ihr
seid
nicht
bereit,
ich
renne
los
und
raube
dich
aus!
Ya
talkin
to
freddy,
im
confidently
armed
with
machetes,
Du
redest
mit
Freddy,
ich
bin
selbstbewusst
mit
Macheten
bewaffnet,
A
boss
like
im
pesci,
the
cops
are
tryna
stop
me,
im
deadly!
Ein
Boss,
als
wäre
ich
Pesci,
die
Cops
versuchen
mich
zu
stoppen,
ich
bin
tödlich!
So
if
you,
fuck
around
and
catch
that
uppercut,
im
heated,
Also,
wenn
du
dich
rumtreibst
und
diesen
Aufwärtshaken
fängst,
ich
bin
erhitzt,
Yall
is
fuckin
suckin
penis,
i
might
snuff
you
for
no
reason.
Ihr
Schwachköpfe
lutscht
Schwänze,
ich
könnte
dich
ohne
Grund
umbringen.
I
struggle
in
the
deep
end,
no
company,
dont
see
friends,
Ich
kämpfe
am
tiefen
Ende,
keine
Gesellschaft,
sehe
keine
Freunde,
I
need
ends,
hustlin
to
double
by
the
weekend.
Ich
brauche
Geld,
hustle,
um
es
bis
zum
Wochenende
zu
verdoppeln.
You
cock
suckas
is
soft
i
really
mean
it,
Ihr
Schwanzlutscher
seid
weich,
ich
meine
es
ernst,
Jesus
these
lames
is
wack
the
game
needs
this.
Merk!
Jesus,
diese
Langweiler
sind
scheiße,
das
Spiel
braucht
das.
Merk!
Mint
egy
darab
szar
a
vízben,
a
rapped
úgy
úszik,
Wie
ein
Stück
Scheiße
im
Wasser,
so
schwimmt
der
Rap,
Húzd
le
magad,
vagy
lehúz
téged
a
goon
musick!
Spül
dich
runter,
oder
die
Goon
Musik
spült
dich
runter!
Most
még
pörögsz
köcsög
de
hamar
lemerülsz,
Jetzt
drehst
du
dich
noch,
Kleiner,
aber
du
wirst
bald
schlappmachen,
Max
akkor
leszel
zenész
ha
pengével
az
ereden
hegedülsz!
Du
wirst
höchstens
dann
Musiker,
wenn
du
mit
einer
Klinge
auf
deinen
Adern
geigst!
Dj
sikáld!
sok-a,
sok-a
gyökér
gyerek,
DJ,
rubbel!
So
viele,
so
viele
Vollidioten,
A
véreddel
öntözöm
meg
én
a
szobanövényemet!
Mit
deinem
Blut
werde
ich
meine
Zimmerpflanze
gießen!
Itt
egy
mikrofon
te
buzi,
gyerünk
mondd
a
történeted,
Hier
ist
ein
Mikrofon,
du
Schwuchtel,
komm,
erzähl
deine
Geschichte,
Aztán
add
át
nekem
és
számold
a
bordatöréseket!
Dann
gib
es
mir
und
zähle
die
Rippenbrüche!
Stomp
down,
killakikitt,
beteg
a
természetünk,
Stomp
Down,
Killakikitt,
unsere
Natur
ist
krank,
Jön
a
pinavizit,
a
csajod
remeg
ha
megérkezünk.
Der
Besuch
bei
deiner
Freundin
steht
an,
sie
zittert,
wenn
wir
ankommen.
Mi
mind
pszihopaták
vagyunk
és
megalomániások!
Wir
sind
alle
Psychopathen
und
Größenwahnsinnige!
Már
rosszul
vagyok
tőled,
ha
a
színpadon
parodizálsz!
Mir
wird
schon
schlecht
von
dir,
wenn
du
auf
der
Bühne
parodierst!
Faszomig
érsz,
fejbe
baszlak
azt
agonizálsz!
Du
reichst
mir
bis
zum
Schwanz,
ich
schlag
dir
auf
den
Kopf,
dann
leidest
du!
és
azóta
beszél
rólam
ő
szuperlatívuszokban!
Und
seitdem
redet
sie
in
Superlativen
über
mich!
Olyan
partit
basztunk,
az
emberek
a
csöveken
lógtak,
Wir
haben
so
eine
Party
geschmissen,
die
Leute
hingen
an
den
Rohren,
úgy
táncoltak
mint
akik
alá
szögeket
szórtak!
Sie
tanzten,
als
hätte
man
Nägel
unter
sie
gestreut!
Hogy
megbasztam
a
nődet,
hidd
el
a
vád
alaptalan,
Dass
ich
deine
Frau
gefickt
habe,
glaub
mir,
die
Anschuldigung
ist
unbegründet,
Mert
csak
épphogy
a
faszomhoz
ért
elámult,
de
nagy
kalapja
van.
Denn
sie
hat
nur
meinen
Schwanz
berührt,
war
erstaunt,
was
für
einen
großen
Hut
er
hat.
Kettőt
köhintett
halkan,
majd
vizet
kért
utána,
Sie
hat
zweimal
leise
gehustet,
dann
um
Wasser
gebeten,
Túl
erősen
szopott,
attól
lett
arcidegbénulása!
Sie
hat
zu
stark
gesaugt,
davon
hat
sie
eine
Gesichtslähmung
bekommen!
Bárhol
megjelenek
elég
a
nevem
kiejtened,
Wo
immer
ich
auftauche,
reicht
es,
meinen
Namen
zu
nennen,
Mond
meg
mért
paraszt
a
rappem,
hogyha
mered
kifejtheted?!
Sag
mir,
warum
mein
Rap
so
derb
ist,
wenn
du
dich
traust,
es
zu
erklären?!
Magamtól
lettem
tanár,
rá
senki
nem
kényszerített,
Ich
bin
von
selbst
Lehrer
geworden,
niemand
hat
mich
dazu
gezwungen,
Tántorogsz
a
szövegemtől,
téged
is
megrészegített!
Du
taumelst
von
meinem
Text,
er
hat
dich
auch
betrunken
gemacht!
Ne
védekezz,
elragadom
a
fáradt
lelked,
Wehr
dich
nicht,
ich
entreiße
dir
deine
müde
Seele,
Nem
lesz
nagypofád,
ha
ott
állok
az
ágyad
mellett.
Du
wirst
keine
große
Klappe
mehr
haben,
wenn
ich
neben
deinem
Bett
stehe.
Béke
honolt
a
földön,
amíg
meg
nem
teremtettek,
Frieden
herrschte
auf
Erden,
bis
sie
mich
erschufen,
Itt
a
káosz
kapitány,
nevezz
csak
rettenthetetlennek!
Hier
ist
der
Kapitän
des
Chaos,
nenn
mich
nur
den
Unerschrockenen!
Teljesen
mindegy,
hogy
mire
kattansz
épp,
Völlig
egal,
worauf
du
gerade
abfährst,
A
zenéink
téged
molekulákra
kapnak
szét!
Unsere
Musik
reißt
dich
in
Moleküle!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.