Текст и перевод песни Killakikitt - Akkor is
Őszintén?
A
trap
nem
az
én
műfajom
Честно?
Трэп
- это
не
мой
жанр,
De
egy-két
track
még
belefér
Но
парочку
треков
я
могу
себе
позволить.
Bármire
hozom
a
technikát
Я
мастерски
владею
техникой,
A
szövegemet
ha
megértettétek
elég
Если
ты
понял
мой
текст,
то
этого
достаточно.
Mindegy
milyen
az
ütem
alattam
Мне
все
равно,
какой
бит
подо
мной,
A
korral,
most
mondd,
hogy
én
nem
haladtam!
Скажи
мне,
разве
я
не
иду
в
ногу
со
временем?!
Sokan
hagytak
már
lenn
a
szarban
Многие
пытались
втоптать
меня
в
грязь,
De
felkeltem
onnan
és
megmaradtam
(megmaradtam)
Но
я
поднялся
и
остался
собой
(остался
собой).
21
éve
rappelek
és
akkor
most
mi
a
fasz
van!?
(Huh?)
21
год
читаю
рэп,
какого
хрена
происходит!?
(Ха?)
Sok
savat
kaptam
Меня
поливали
грязью,
De
mindig
jobb
lett
a
flow
attól,
hogy
kiakadtam
Но
мой
флоу
становился
только
лучше
от
того,
что
я
злился.
Nekem
nem
kell
megfelelnem
senkinek
Мне
не
нужно
никому
соответствовать,
Szólj
be!
Gyere
megfejelnek
pestiek
Только
попробуй
вякать!
Мои
парни
из
Питера
тебе
объяснят.
Felbaszlak
a
mennyezetre,
ezt
figyeld!
Я
впечатаю
тебя
в
потолок,
смотри!
Hívd,
hozzon
az
embered
egy
szendvicset!
Зови
своих
ребят,
пусть
принесут
бутербродов!
Bár
már
nem
szívok,
bástyám
nem
bírom!
(Nem
bírom!)
Хотя
я
больше
не
курю,
не
могу
устоять!
(Не
могу!)
A
dárdám
elhízott,
bár
pár
lány
megkínzott
(megkínzott)
Мой
меч
потяжелел,
хотя
парочка
красоток
пытались
меня
соблазнить
(соблазнить).
Nincsen
időm
semmire,
mindent
egyedül
csínálok
У
меня
нет
времени
ни
на
что,
я
все
делаю
сам.
Már
a
faszom
kivan
mindenkivel,
és
rég
szarok
ti
rátok
(ti
rátok)
Мне
все
равно
на
всех
вас,
я
давно
на
вас
всех
клал
(на
вас
всех).
Most
valami
lényegeset
kell
mondani,
mert
itt
egy
kiállás
Сейчас
нужно
сказать
что-то
важное,
ведь
это
выступление,
De
lófasz
sem
jut
eszembe,
nesztek
itt
van
egy
kiáltás!
Но
в
голову
ничего
не
приходит,
вот
вам
мой
крик!
Áhh!
Ha
megijedtetek,
úgy
kell
nektek!
Vigyétek
innen
a
lúzer
rappet!
Ааа!
Если
вы
испугались,
так
вам
и
надо!
Убирайтесь
отсюда
со
своим
жалким
рэпом!
Nem
ismer
az
én
crewm
kegyelmet,
a
Főgonosz
Flow
full
beteg
lett!
Моя
команда
не
знает
пощады,
Главный
Злодейский
Флоу
слетел
с
катушек!
Nyugodtan
gyászold
meg
Можешь
смело
его
оплакивать.
Add
fel,
nem
lehet
exhumálni
már!
Сдавайся,
его
уже
не
воскресить!
Menstruál,
zihál
minden
MC
lány
Все
эти
МС-девочки
стонут
и
ноют,
Nem
sukár,
silány
trap
kulát
csinál
Это
не
круто,
они
делают
жалкую
трэп-халтуру.
Ez
is
trap
Tirpa!
(Jesszus
Máriám!)
Это
тоже
трэп,
Тигра!
(Господи!)
Ne
hallgasson
aki
trash
dumát
kíván!
Не
слушай,
если
хочешь
услышать
чепуху!
Megruház,
vigyázz!
Szebb
bulát
cibál
Tirpuska
Берегись!
У
Тигрушки
есть
пушка
покруче.
A
beatet
kivégzem
én
Я
разделаюсь
с
этим
битом.
Jön
a
tíz
danos
oltás,
hogy
miért
kemény?
Получай
десятиуровневую
прививку,
хочешь
знать
почему
такую
жесткую?
Mert
a
Baltás
hírhedt
csibész
legény
Потому
что
Балтас
- это
безбашенный
парень.
Úszik
a
beat,
mint
egy
szirén
felém
(szirén
felém)
Бит
плывет
ко
мне,
как
сирена
(сирена
ко
мне).
Látom
ez
beráncigál
Вижу,
как
он
меня
затягивает,
Elsöpör
mindent,
szembeszállni
kár!
Он
сметает
все
на
своем
пути,
бессмысленно
сопротивляться!
Elkerül
minden
slepp
te
nácigány
Любой
обман
раскроется,
цыганёнок.
Kezdem
az
ingyen
trap
terápiám
Начинаю
свою
бесплатную
трэп-терапию.
Ülj
le,
ha
biccentek
te
pávián!
Сядь
смирно,
когда
я
киваю,
бабуин!
Figyeld
a
rímedzett
pedáns
Killát!
Слушай
рифмованного
педанта
Киллу!
"De-de-de-de"
Mit
reszketsz
nebáncsvirág?
"Де-де-де-де"
Чего
ты
трясешься,
недотрога?
Huh,
cink
vagy
haver
Ха,
ты
трус,
приятель.
Tolom
megint
retek
készen
Я
снова
в
деле,
заряженный
и
готовый.
A
rím
a
vitorlám
a
menetszélben
Рифма
- мой
парус
на
ветру.
Sokkollak?
Na
jól
van,
csá!
Я
тебя
шокирую?
Ну
ладно,
пока!
Kapcsolj
át!
Jobban
jársz,
dobbantsá'!
(Pápá)
Переключайся!
Так
будет
лучше,
пока-пока!
(Пока)
Kérd
el
ami
jár!
(Kérd
el
ami
jár!)
Проси
то,
что
тебе
положено!
(Проси
то,
что
тебе
положено!)
Kérd,
csak
gyere
kunyerálj!
(Gyere
kunyerálj!)
Проси,
просто
приходи
и
выпрашивай!
(Приходи
и
выпрашивай!)
Teli
bank,
teli
tár
Полный
банк,
полная
обойма,
Üres
gyomor,
teli
száj
Пустой
желудок,
полный
рот.
A
fogad
a
golyómra
fáj
Твои
зубы
болят
от
моей
пули,
De
ha
beléd
lövök
mégis
azt
mondod
állj!
Но
если
я
в
тебя
выстрелю,
ты
все
равно
скажешь
"Стой!".
Kérd,
akkor
is
ha
fáj
Проси,
даже
если
больно.
Kérd
akkor
is
ha
fáj!
Проси,
даже
если
больно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horváth Krisztián, Jakab András, Surján Viktor, Szarvas Dávid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.