Killakikitt - Gyere velem - перевод текста песни на немецкий

Gyere velem - Killakikittперевод на немецкий




Gyere velem
Komm mit mir
A bűneimet nem akarom jóvá tenni,
Meine Sünden will ich nicht gutmachen,
Inkább gyere kicsi velem rózsát szedni!
Komm lieber mit mir, Kleine, Rosen pflücken!
A tűzre szoktam én minden nap rossz fát tenni,
Ich lege jeden Tag schlechtes Holz ins Feuer,
Szeretem mástól a dzsót beszedni,
Ich nehme gerne den Joint von anderen,
De engem soha ne merjen senki se leszedni,
Aber mich soll niemand runterholen,
Mert zsebből egyből egy 8 miliset veszek ki
Denn ich ziehe sofort eine 8-Millimeter aus der Tasche.
Te senki, a környéken kivézlek és ennyi,
Du Niemand, ich bring dich in der Gegend um, und das war's,
A pékek kifaggatnak és benttartanak, de meddig
Die Bullen verhören mich und halten mich fest, aber wie lange
Türtem hogy tarthassanak testvérem, de csak eddig
Muss ich es ertragen, Bruder, aber nur bis hierher
4th Disciple alapja bármikor szét tud tenni
4th Disciple's Beat kann dich jederzeit fertigmachen
Kikattanunk erre most fogjuk igazán kenni,
Wir flippen darauf aus, jetzt geben wir richtig Gas,
úgy bekészít a szöveg hogy nem tudsz majd hazamenni.
Der Text macht dich so fertig, dass du nicht mehr nach Hause gehen kannst.
ScarCity a szektám a fülednek egy kis nektár.
ScarCity ist meine Sekte, ein bisschen Nektar für dein Ohr.
Tirpa nem menekül a bejárat előtt megvár.
Tirpa flieht nicht, er wartet vor dem Eingang.
Penge a nyelve a szlenge az kajak megvág,
Seine Zunge ist scharf, sein Slang schneidet wirklich,
Kinyírod a volt csaját azt nyugodtan kend rá.
Du bringst seine Ex um, schieb es ruhig auf ihn.
Csajozik simán pedig nem újított még verdát,
Er macht Mädels klar, obwohl er noch kein neues Auto hat,
Lemond egy csütörtököt megbeszélnek egy szerdát.
Er sagt einen Donnerstag ab, sie verabreden sich für Mittwoch.
Az ütemek kegyetlenek úgy mint egykor a kelták,
Die Beats sind brutal, wie einst die Kelten,
Basszad fel a basszust hogy repedjen meg a membrán.
Dreh den Bass auf, dass die Membran reißt.
A nevemet haver tartsd tiszteletbe,
Meinen Namen, Kumpel, respektiere ihn,
Mert nekedmegyek mint egy démon a tiszteletesnek.
Denn ich gehe auf dich los wie ein Dämon auf den Priester.
Ezek a srácok a pénztől már tízszer elestek,
Diese Jungs sind schon zehnmal wegen des Geldes gefallen,
Amíg mások kiadják azt amit tőlünk lestek.
Während andere das veröffentlichen, was sie von uns abgekupfert haben.
Beszopatom a gépezetet,
Ich verarsche das System,
A médiából kitörlöm az ékezetet.
Ich lösche die Akzente aus den Medien.
Az utcán a dílerekkel én értekezek,
Auf der Straße rede ich mit den Dealern,
és hogy elszívjuk a füvet azzal egyet értek.
Und dass wir das Gras rauchen, da bin ich einverstanden.
Ha van rolexed, tedd le tétbe,
Wenn du eine Rolex hast, setz sie ein,
és add a pénzed én erre kérlek
Und gib mir dein Geld, darum bitte ich dich
Kötelez minket a név,
Der Name verpflichtet uns,
Magával ragad a hév,
Die Leidenschaft reißt uns mit,
Hogyha beszólsz nekünk,
Wenn du uns dumm anmachst,
Nyakadat szegi a hév.
Bricht dir die Leidenschaft das Genick.
Itt a krúnak a krémje munkában gazdag az év,
Hier ist die Crème de la Crème der Crew, das Jahr ist reich an Arbeit,
és ahhoz hogy leszopjon a csajod elég a név.
Und damit dein Mädchen dich verlässt, reicht der Name.
Ott áll a parton veled meg elmegy a hév,
Sie steht mit dir am Ufer, aber die Leidenschaft geht vorbei,
Túl tenné magát rajtam de nem elég neki egy év.
Sie würde mich gerne übertreffen, aber ein Jahr reicht ihr nicht.
Húzd ki magad rendesen, fontos a tartás.
Streck dich ordentlich, die Haltung ist wichtig.
Tirpa vagyok ismertebb nevemen meg a baltás.
Ich bin Tirpa, besser bekannt unter meinem Namen, der mit der Axt.
Kés is van nálam a fejedet hamar megvágom,
Ich habe auch ein Messer, ich schneide dir schnell den Kopf ab,
Kiköpöm a füledet de előtte jól megrágom.
Ich spucke dein Ohr aus, aber vorher kaue ich es gut durch.
Halál a csicskákra taposd el a gyengéket,
Tod den Schwächlingen, tritt die Schwachen nieder,
A sötét utcán elővillatjuk a pengéket.
Auf der dunklen Straße zücken wir die Klingen.
Azért van bajod max mert én vagyok a jelképed,
Du hast nur Probleme, weil ich dein Symbol bin,
Rámlőhetsz te geci mert úgyis vágom, hogy elvéted.
Du kannst auf mich schießen, du Wichser, ich weiß sowieso, dass du verfehlst.
Aki velünk kezdett az idáig elvérzett,
Wer sich mit uns angelegt hat, ist bisher verblutet,
Ráveszlek hogy hallgasd te is a legdurvább terméket.
Ich bringe dich dazu, auch das härteste Produkt zu hören.
Soha nem múlod felül a brilliáns elménket,
Du wirst unseren brillanten Verstand niemals übertreffen,
Szétbaszunk te geci ha AZA dzsóját te eltéped!!!
Wir ficken dich, du Wichser, wenn du AZAs Joint zerreißt!!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.