Текст и перевод песни Killakikitt - Gyere velem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
bűneimet
nem
akarom
jóvá
tenni,
I
don't
want
to
make
amends
for
my
sins,
Inkább
gyere
kicsi
velem
rózsát
szedni!
Rather
come
with
me,
little
one,
to
pick
roses!
A
tűzre
szoktam
én
minden
nap
rossz
fát
tenni,
I'm
used
to
throwing
bad
wood
on
the
fire
every
day,
Szeretem
mástól
a
dzsót
beszedni,
I
love
to
collect
juice
from
others,
De
engem
soha
ne
merjen
senki
se
leszedni,
But
don't
ever
think
of
taking
me
down,
Mert
zsebből
egyből
egy
8 miliset
veszek
ki
Because
I'll
pull
an
8mm
out
of
my
pocket
right
away
Te
senki,
a
környéken
kivézlek
és
ennyi,
You
nobody,
I'll
take
you
out
in
the
neighborhood
and
that's
it,
A
pékek
kifaggatnak
és
benttartanak,
de
meddig
The
bakers
question
me
and
keep
me
inside,
but
for
how
long
Türtem
hogy
tarthassanak
testvérem,
de
csak
eddig
Brother,
I've
been
patient
with
them,
but
only
up
to
this
point
4th
Disciple
alapja
bármikor
szét
tud
tenni
4th
Disciple
beats
can
tear
you
down
any
time
Kikattanunk
erre
most
fogjuk
igazán
kenni,
We'll
kick
it
now,
we're
really
going
to
spread
it,
úgy
bekészít
a
szöveg
hogy
nem
tudsz
majd
hazamenni.
The
lyrics
are
so
good
you
won't
be
able
to
go
home.
ScarCity
a
szektám
a
fülednek
egy
kis
nektár.
ScarCity
is
my
sect,
a
little
nectar
for
your
ear.
Tirpa
nem
menekül
a
bejárat
előtt
megvár.
Tirpa
won't
escape,
he'll
wait
for
you
in
front
of
the
entrance.
Penge
a
nyelve
a
szlenge
az
kajak
megvág,
His
tongue
is
sharp,
his
slang
cuts
like
a
knife,
Kinyírod
a
volt
csaját
azt
nyugodtan
kend
rá.
Kill
your
ex-girlfriend
and
spread
it
on
her.
Csajozik
simán
pedig
nem
újított
még
verdát,
He's
a
smooth
operator,
even
though
his
car
is
old,
Lemond
egy
csütörtököt
megbeszélnek
egy
szerdát.
He'll
cancel
a
Thursday
and
set
up
a
Wednesday.
Az
ütemek
kegyetlenek
úgy
mint
egykor
a
kelták,
The
beats
are
cruel,
like
the
Celts
of
yore,
Basszad
fel
a
basszust
hogy
repedjen
meg
a
membrán.
Turn
up
the
bass
until
the
membrane
bursts.
A
nevemet
haver
tartsd
tiszteletbe,
My
friend,
respect
my
name,
Mert
nekedmegyek
mint
egy
démon
a
tiszteletesnek.
Because
I'll
go
after
you
like
a
demon
after
a
reverend.
Ezek
a
srácok
a
pénztől
már
tízszer
elestek,
These
guys
have
fallen
from
grace
ten
times
for
money,
Amíg
mások
kiadják
azt
amit
tőlünk
lestek.
While
others
release
what
they
stole
from
us.
Beszopatom
a
gépezetet,
I'll
suck
up
the
system,
A
médiából
kitörlöm
az
ékezetet.
I'll
erase
the
accents
from
the
media.
Az
utcán
a
dílerekkel
én
értekezek,
I'm
the
one
who
talks
to
the
dealers
on
the
street,
és
hogy
elszívjuk
a
füvet
azzal
egyet
értek.
And
I
agree
with
them
that
we
should
smoke
the
weed.
Ha
van
rolexed,
tedd
le
tétbe,
If
you
have
a
Rolex,
put
it
down
as
a
bet,
és
add
a
pénzed
én
erre
kérlek
And
give
me
your
money,
I
ask.
Kötelez
minket
a
név,
The
name
obliges
us,
Magával
ragad
a
hév,
The
passion
carries
us
away,
Hogyha
beszólsz
nekünk,
If
you
insult
us,
Nyakadat
szegi
a
hév.
The
passion
will
break
your
neck.
Itt
a
krúnak
a
krémje
munkában
gazdag
az
év,
Here's
the
cream
of
the
crop,
the
crew's
working
hard
all
year,
és
ahhoz
hogy
leszopjon
a
csajod
elég
a
név.
And
all
it
takes
is
the
name
to
get
your
girl
to
go
down
on
you.
Ott
áll
a
parton
veled
meg
elmegy
a
hév,
She's
standing
there
on
the
shore
with
you,
and
the
passion
passes
her
by,
Túl
tenné
magát
rajtam
de
nem
elég
neki
egy
év.
She'd
get
over
me,
but
a
year
wouldn't
be
enough
for
her.
Húzd
ki
magad
rendesen,
fontos
a
tartás.
Pull
yourself
together
properly,
your
posture
is
important.
Tirpa
vagyok
ismertebb
nevemen
meg
a
baltás.
I'm
Tirpa,
better
known
by
my
alias,
the
Axeman.
Kés
is
van
nálam
a
fejedet
hamar
megvágom,
I've
also
got
a
knife,
I'll
cut
your
head
off
in
no
time,
Kiköpöm
a
füledet
de
előtte
jól
megrágom.
I'll
spit
out
your
ear,
but
I'll
chew
it
up
thoroughly
first.
Halál
a
csicskákra
taposd
el
a
gyengéket,
Death
to
the
punks,
stomp
on
the
weak,
A
sötét
utcán
elővillatjuk
a
pengéket.
In
the
dark
alleys,
we'll
flash
the
blades.
Azért
van
bajod
max
mert
én
vagyok
a
jelképed,
You're
only
in
trouble
because
I'm
your
role
model,
Rámlőhetsz
te
geci
mert
úgyis
vágom,
hogy
elvéted.
You
can
shoot
at
me,
jerk,
because
I
know
you'll
miss.
Aki
velünk
kezdett
az
idáig
elvérzett,
Anyone
who
started
with
us
has
bled
to
death
by
now,
Ráveszlek
hogy
hallgasd
te
is
a
legdurvább
terméket.
I'll
persuade
you
to
listen
to
the
roughest
product
you'll
ever
hear.
Soha
nem
múlod
felül
a
brilliáns
elménket,
You'll
never
surpass
brilliant
minds
like
ours,
Szétbaszunk
te
geci
ha
AZA
dzsóját
te
eltéped!!!
We'll
kick
your
ass
if
you
rip
off
AZA's
juice!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.