Текст и перевод песни Killakikitt - Intro (Produced By Snowgoons)
Yo
dude!
the
hungary
beasts
just
brought
the
Эй,
чувак!
венгерские
звери
только
что
привезли
Snowgoons!
we're
joining
the
feast
Снежные
гоны!
мы
присоединяемся
к
пиршеству
And
eat
rivals,
hungarian
paprika
on
phony
rap
personas,
И
ешьте
соперников,
венгерскую
паприку
на
фальшивых
рэп-персонажах,
We
vandalize
shit,
like
the
homies
snak
& onyx!
Мы
занимаемся
вандализмом,
как
кореши
snak
& onyx!
You
will
rock
to
the
knockers,
like
hooter
sex,
Ты
будешь
зажигать
до
упаду,
как
секс
на
гудок,
Goon
musick
is
the
true
future
of
the
universe!
Goon
musick
- это
истинное
будущее
вселенной!
Leave
em
buried
where
baracudas
live,
if
the
fools
duplicate
Оставь
их
похороненными
там,
где
живут
баракуды,
если
дураки
будут
дублировать
The
snowgoons
& the
executioners
from
budapest!
Сноугуны
и
палачи
из
Будапешта!
Killagoons
is
a
strictly
firm
team,
Killagoons
- строго
сплоченная
команда,
Alien
mouths
that
run
loose
in
district
13!
Инопланетные
рты,
которые
разгуливают
на
свободе
в
дистрикте
13!
No
verse
clean,
forever
dirty
rhyming,
and
now
that
is
clear,
Ни
одного
чистого
стиха,
вечно
грязная
рифма,
и
теперь
это
ясно,
Put
your
motherfuckin
hands
higher
than
the
stratosphere!
Подними
свои
гребаные
руки
выше
стратосферы!
Y'all
can't
stick
to
your
seat,
put
this
shit
on
repeat!
Вы
все
не
можете
усидеть
на
месте,
поставьте
это
дерьмо
на
повтор!
I
strangle
rappers
till
their
faces
are
blue
like
the
skin
on
mystique.
Я
душу
рэперов,
пока
их
лица
не
посинеют,
как
кожа
на
mystique.
I'm
ill
when
i
speak,
wake
ya'll
up
like
i
burned
beds,
pillows
& sheets,
Мне
плохо,
когда
я
говорю,
ты
просыпаешься
так,
словно
я
сжег
кровати,
подушки
и
простыни,
On
a
killing
spree
with
killakikitt!
На
убойной
вечеринке
с
киллакикиттом!
A
krú
az
veretlen
. killagoons!
Круз
аз
веретлен
. киллагуны!
Ha
szúr
az
kegyetlen
. killagoons!
Ха
сур
аз
кегьетлен
. киллагуны!
Ha
zúg
a
teremben
. killagoons!
Он
жужжит
в
комнате
. киллагуны!
Bazd
fel
a
kezed
- ha
velünk
vagy,
ha
meg
ellenünk
- felejts
el!
К
черту
ваши
руки
- если
вы
с
нами,
если
вы
против
нас
- забудьте
меня!
Ha
testvérünk
vagy,
mond
velünk
hogy.
killagoons!
Если
ты
наш
брат,
скажи
вместе
с
нами.
киллагуны!
Mondjad
azt
velünk
hogy
. killagoons!
Скажи
нам,
что
именно.
киллагуны!
Gyerünk
mond
velünk
hogy
. killagoons!
Давай,
расскажи
нам
об
этом.
киллагуны!
Bazd
fel
a
kezed
- ha
velünk
vagy,
ha
meg
ellenünk
- felejts
el!
К
черту
ваши
руки
- если
вы
с
нами,
если
вы
против
нас
- забудьте
меня!
Ez
a
szöveg
össze
van
rakva,
téged
megsemmisít,
kegyetlen.
Этот
текст
составлен
вместе,
он
разрушает
вас,
он
жесток.
Vaddálat
vagyok
az
ütemen,
megszelidíthetetlen!
Я
безудержен
в
ритме,
неукротим!
A
killagoons
mozgalom
az
interkontinentális,
Движение
киллагунов
на
Межконтинентальном,
Befagyasztjuk
a
picsátok,
minden
prosti
felfázik!
Мы
заморозим
ваши
пезды,
все
шлюхи
струсят!
A
snowgoonsal
majd
mindenkit
belerántok
a
gyászba.
Со
снежными
гунами
я
заставлю
всех
погрузиться
в
траур.
Mikor
sicknature-höz
átdzsalok
beteglátogatásra.
Когда
я
прихожу
в
sicknature
с
визитом.
Te
faszszopó
ne
fröcsköljed
a
poshadt
flowdat,
Ты,
хуесос,
не
разбрызгивай
свой
несвежий
флоуддат,
Mert
én
laposra
taposom
szét
a
te
orrkagylódat!
Потому
что
я
раздавлю
твою
носовую
раковину!
Tizenhárom
napja
lubickol
hugypárlatban
a
lemezed!
В
течение
тринадцати
дней
твоя
пластинка
пропитывалась
духом
мочи!
A
tér
közepén
várlak
épp
nyúlálarccal
a
fejemen.
Я
жду
посреди
площади
с
маской
кролика
на
голове.
Két
sorom
jobban
üt,
mint
az
összes
trekked!
Мои
две
строчки
бьют
лучше,
чем
все
ваши
треки!
Tarakodj!
vagy
rojtosra
rúgdosom
a
löttyedt
segged!
Держись!
или
я
вышвырну
твою
дряблую
задницу
на
обочину!
Jobb
ha
vigyázol,
megbabonáznak
a
démoni
dallamok,
Тебе
лучше
быть
осторожным,
ты
будешь
загипнотизирован
демоническими
мелодиями,
A
killakikitt
kikészít,
épp
a
két
profit
hallgatod!
Киллаки
убивает
меня,
слушая
двух
профи!
Nem
találsz
olyat
mint
én,
csak
egy
ideggyógyintézetben.
Вы
не
найдете
никого
похожего
на
меня,
кроме
как
в
психиатрической
больнице.
Ha
megkattanok
hallhatod
hogy
milyen
szókincs
él
bennem!
Если
я
сойду
с
ума,
вы
сможете
услышать,
какой
у
меня
словарный
запас!
Faszom
a
lágy
zenékbe,
ez
nem
a
könnyen
emészthető!
К
черту
тихую
музыку,
ее
нелегко
переварить!
Ne
tudd
meg
mikbe
voltam
én
még
a
szövegelés
előtt.
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знал,
чем
я
занимался
до
того,
как
начал
говорить.
A
tirpa
merész,
és
nem
egyszer
tapadt
vér
a
kezéhez,
Тирпа
смел,
и
не
раз
на
его
руках
была
кровь,
Ha
belédállok
a
te
arcod
egyből
krétafehér
lesz!
Если
я
наступлю
на
тебя,
твое
лицо
станет
белым
как
мел!
Olyat
hozok
amit
senki
más,
mert
egy
szörnyeteg
vagyok,
Я
принесу
то,
чего
больше
ни
у
кого
нет,
потому
что
я
монстр,
A
csúcsra
fölmegyek
gyalog,
én
erőt
tőletek
kapok!
Я
поднимусь
на
вершину
пешком,
я
получу
силу
от
тебя!
Az
mck
förtelem
szarok,
nyakukra
kötelet
rakok,
Мерзость
Макка
- отстой,
я
накинул
им
веревку
на
шеи,
Pislognak
a
köcsögök,
ha
jönnek
az
összetett
ragok!
Эти
ублюдки
моргают,
когда
появляются
составные
тряпки!
Viselkedj
vagy
kiütöm
a
farkas
fogadat!
Веди
себя
прилично,
или
я
выбью
твои
волчьи
зубы!
és
agyoncsaplak
a
földön
mint
egy
szarvas
bogarat!
и
я
размажу
тебя
по
земле,
как
рогатого
жука!
Ez
a
...killagoons...
Это...киллагуны...
Hülyegyerek
te
meg
...kilapulsz...
(haha)
Ты
идиот...ты
расплющиваешься...
(ха-ха)
Rendre
utasítalak,
én
leszek
a
nevelőtiszted,
Я
приказываю
вам
быть
вашим
надзирателем
по
условно-досрочному
освобождению,
Olyan
éles
a
szövegem
már
mint
egy
belezős
sniccer.
Мои
линии
остры,
как
у
слэшера.
Veszett
rímek
kellettek
neked,
most
hozzád
kúrtunk
párat,
Тебе
нужны
были
бешеные
рифмы,
теперь
мы
тебя
трахнули,
A
baltám
meg
átalakítja
a
mozgáskultúrádat!
И
мой
топор
меняет
вашу
культуру
передвижения!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Combs, Conrad Dimanche, Nate Hills
Альбом
Legenda
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.