Текст и перевод песни Killakikitt - Itt Az Idő
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itt
az
idő!
szedd
össze
magadat,
gyerünk
igyekezz!
It's
time!
Get
up
and
let's
do
this,
come
on,
hurry
up!
Nem
hagyunk
ott
a
szarban,
elviszünk
hogy
velünk
kievezz!
We
won't
leave
you
in
the
lurch,
we'll
take
you
with
us
so
you
can
thrive!
Itt
az
idő!
ne
legyél
cselekvőképtelen!
It's
time!
Don't
be
inactive!
Ez
a
valóság,
felejtsd
el
a
sok
gyerektörténetet!
This
is
reality,
forget
all
those
nursery
stories!
Itt
az
idő!
rázzál
le
mindenkit
aki
hátráltat
It's
time!
Shake
off
anyone
who's
holding
you
back
Bárki
az
utunkba
áll
a
fejébe
csáklyát
kap
Anyone
who
gets
in
our
way
gets
hit
on
the
head
with
a
stick
Itt
az
idő!
Gyere!
It's
time!
Come
on!
Itt
az
idő!
Gyere!
It's
time!
Come
on!
Ez
a
Killakikitt
- Snowgoons
hallgasd
hogy
ha
befordulsz,
This
is
the
Killakikitt
- Snowgoons
listen
if
you
turn,
Ha
villognak
a
kékek,
te
meg
éppen
egy
dzsót
fújsz!
If
the
blue
lights
are
flashing,
and
you're
just
smoking
a
joint!
Ne
legyél
magad
alatt,
mert
rádborulnak
a
gondok,
Don't
be
down
on
yourself,
because
the
worries
will
crush
you,
Arra
gondolj,
hogy
mellettünk
épp
háborúznak
a
fronton!
Think
about
those
who
are
fighting
wars
on
the
front
lines
right
now!
Szóljon
ez
azoknak
is
akik
hitelben
úsznak,
This
is
for
those
who
are
drowning
in
debt,
Ha
baleset
ér,
ha
tudok
segítek,
cipellek,
húzlak!
If
an
accident
happens,
if
I
can
help,
I'll
help
you,
I'll
carry
you,
I'll
pull
you!
Lehet
hátrányba
leszel
ahol
összefognak
a
seggfejek
You
may
be
at
a
disadvantage
where
the
scumbags
unite,
De
a
hegek
erőssé
tesznek
összefornak
a
sebhelyek
But
the
scars
make
you
stronger,
the
wounds
heal
Térdre
esnek
a
haterek,
előttük
átváltozok
The
haters
fall
to
their
knees,
I
transform
in
front
of
them
Kövessed
a
példámat
mert
én
belőlük
táplálkozok
Follow
my
example
because
I
feed
on
them
Csak
mérgezett
reppet
adtak
a
sorukat
megittátok
They
only
gave
you
poisoned
rap,
you
drank
their
lines
Vigyázz
kiben
bízol,
mert
sokan
csak
félrevezetnek,
Be
careful
who
you
trust,
because
many
will
only
mislead
you,
Hogy
a
sok
szarházit
faszt
leoltsam
a
végzetem
ez
lett
To
put
all
those
sons
of
bitches
down,
that
became
my
destiny
Eddig
egy
helyben
álltunk,
nem
ragadhatunk
mostmár
itt
Until
now,
we've
been
standing
still,
we
can't
stay
here
any
longer,
Megy
az
idő,
gyere
velünk,
nem
maradhatunk
sokáig!
Time
is
running
out,
come
with
us,
we
can't
stay
for
long!
Gyere
velem,
és
neked
megmutatom
ma
az
utat,
Come
with
me,
and
I
will
show
you
the
way
today,
Az
igaz
ösvényt
követem
megnyuvasztom
a
kamukat
I
follow
the
true
path,
I
crush
the
liars
Arra
való
a
baltám,
hogy
kettébasszam
az
akadályt
That's
what
my
ax
is
for,
to
cut
the
obstacle
in
two
Ha
ellenem
vagy
meghágom
kemény
fasszal
a
nagyanyád
If
you're
against
me,
I'll
fk
your
grandma
with
a
hard
dck
Már
megint
kijött
patkány
belőlem,
The
rat
has
come
out
of
me
again,
Sokan
azt
hitték
feladom,
annál
a
fajtám
erősebb
Many
thought
I
would
give
up,
my
breed
is
stronger
than
that
Edzett
a
szivem,
nem
érzek
lelkiismeretfurdalást,
My
heart
is
hardened,
I
feel
no
remorse,
Hagyd
a
szerelmes
reppet
azt
mennyi
kisgyerek
unjamár
Stop
the
love
rap;
how
many
little
kids
need
to
be
bored
by
it?
Ide
figyelj!
ne
várd
azt
kölyök
hogy
pár
ima
csodát
tesz
Listen!
Don't
expect
that
kid
that
a
few
prayers
will
do
miracles,
De
bármi
megtörténhet,
lehet
a
mázlid
a
fohász
lesz
But
anything
can
happen,
maybe
you'll
get
lucky
with
the
prayer
Az
egyik
kezemben
fegyver,
a
másikba
kosármez
In
one
hand
I
have
a
gun,
in
the
other
a
grocery
bag
Válassz
utat
ha
bölcsen
döntesz,
a
Dávid
a
komád
lesz
Choose
your
path
if
you
decide
wisely,
David
will
be
your
buddy
Sikerre
éhezel,
arra
hogy
kitörjél
epekedsz
You
hunger
for
success,
you
long
to
break
out
Ha
elszánt
vagy
abban
amit
csinálsz
kitökéletesedsz
If
you're
determined
in
what
you
do,
you'll
become
perfect
De
ne
felejtsd
el,
hogy
csak
a
család
az
ami
számít,
But
don't
forget,
that
only
your
family
matters,
Mert
a
tesók
bizalmával
nagy
madár
az
aki
játszik
Because
with
the
trust
of
your
bros,
you'll
be
the
big
bird
that
plays
Nem
is
tudod
te
milyen
kibaszott
szerencsés
vagy,
You
have
no
idea
how
fcking
lucky
you
are,
Romlott
a
világ,
nézd
meg
hány
el
hivatott
keresztény
van!?
The
world
is
rotten,
look
how
many
so-called
Christians
there
are!
Ha
bebasz
a
gebasz,
sokan
csak
akkor
változtatnak,
When
the
shit
hits
the
fan,
many
people
only
then
change,
Befordulnak
az
anyagtól,
kell
a
narkó
rászokhatnak.
They
turn
to
drugs,
they
get
addicted
to
narcotics.
Dél
amerikává
válunk
ez
iszonyú,
üdvözöllek!
We're
becoming
South
America,
this
is
terrible,
welcome!
Mint
a
kutyákat
lelövik
a
kiskorú
bűnözőket!
Like
dogs,
they
shoot
the
juvenile
criminals!
Lopni
kényszerül
egy
srác
a
környékeden,
még
gyerek.
A
kid
in
your
neighborhood
is
forced
to
steal,
he's
still
a
child.
Nincs
más
lehetősége,
így
él
törvénytelen
életet!
He
has
no
other
choice,
so
he
lives
an
illegal
life!
Másnak
meg
mindene
megvan
de
boldogtalan,
Others
have
everything
they
need
but
are
unhappy,
Nem
ismerik
sokan,
a
spanjai
mind
irigylik
azt
hogy
jó
dolga
van.
Many
people
don't
know
them,
their
friends
all
envy
them
for
having
a
good
life.
A
depresszió
az
alattomos
egy
állapot,
Depression
is
an
insidious
condition,
Nehezebb
kikerülni,
mint
hátrahagyni
a
bánatot!
It's
harder
to
escape
than
to
leave
sorrow
behind!
Egy
kiscsaj
meg
leszarta
mit
ugatnak,
hogy
káros,
A
girl
didn't
give
a
fk
what
they
said
was
harmful,
Sok
volt
a
stressz,
a
tesztje
meg
kimutatta
hogy
rákos.
There
was
a
lot
of
stress,
and
her
test
showed
that
she
had
cancer.
Hidd
el
ránk
minden
nap
megszámlálhatatlan
veszély
vár,
Believe
me,
there
are
countless
dangers
waiting
for
us
every
day,
Mi
megmutathatjuk
neked
a
kiutat,
de
te
lépsz
rá!
We
can
show
you
the
way
out,
but
you
have
to
take
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakab András, Jeppe Andersen, Manuu Rückert, Szarvas Dávid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.