Текст и перевод песни Killakikitt - Ne Szarakodj!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Szarakodj!
Не связывайся!
Az
én
pofámon
a
bőr,
az
elasztikus
anyag,
Кожа
на
моем
лице
— эластичный
материал,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Но
не
связывайся
с
нами,
детка,
или
мы
тебе
мозги
взорвем.
Csak
a
mi
ütemünkre
vághatod
magad
hanyatt,
Только
под
наш
ритм
можешь
ты
упасть
навзничь,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Но
не
связывайся
с
нами,
детка,
или
мы
тебе
мозги
взорвем.
Belepem
a
telepet,
az
utcát,
meg
a
megyét,
Захватываю
район,
улицу
и
весь
округ,
Ha
kell
joe
neked
is,
te
köcsög,
akkor
vegyél.
Если
тебе
нужен
стафф,
козлина,
то
купи.
Száz
tonna
fekete
szén
a
tüdőmbe,
Сто
тонн
черного
угля
в
моих
легких,
Na,
beszóltok
nektek
megyek
én.
Ну,
пиздец
вам,
я
иду
к
вам.
Itt
van
a
szarom,
ha
megéheznél,
akkor
egyél!
Вот
мое
дерьмо,
если
проголодался,
то
ешь!
A
csajodnak
is
jut
egy
falat,
na
meg
a
faszomból
is
jön
egyéb.
Твоей
девчонке
тоже
достанется
кусок,
ну
и
из
моего
члена
выйдет
кое-что
еще.
Sötét
utcán
a
csajod
tetemét
lököm
eléd,
На
темной
улице
брошу
перед
тобой
труп
твоей
девчонки,
Mert
nem
kapta
be
a
faszomat
rendesen,
csak
a
felét.
Потому
что
она
не
отсосала
мне
нормально,
только
наполовину.
Amúgy,
Tirpa
mi
a
pálya
feléd?
Кстати,
Тирпа,
как
дела
у
тебя?
Ez
nem
kapta
be
a
faszomat
rendesen,
csak
a
felét!
Эта
не
отсосала
мне
нормально,
только
наполовину!
Mostmár
elég!
Теперь
хватит!
Csak
egy
mozdulat
a
szikével,
és
nincsen
többé
heréd!
Одно
движение
скальпелем,
и
твоих
яиц
больше
нет!
Budapesten
nem
számít
más,
csak
az
érdek,
В
Будапеште
неважно
ничего,
кроме
выгоды,
Mi
építjük
a
jövőt,
míg
sokan
a
mának
élnek.
Мы
строим
будущее,
пока
многие
живут
одним
днем.
Drogos
vagy
te
köcsög,
a
fejedre
csapást
mérek,
Ты
наркоман,
козел,
я
тебе
врежу,
Mondjátok
meg
nekem,
hogy
miért
esztek
annyi
exet?
Скажите
мне,
почему
вы
жрете
столько
экстази?
Ropogtasd
inkább
a
viagrát,
a
randi
kekszet!
Лучше
хрумкай
виагру,
печенье
для
свиданий!
Baszásért
soha
nem
kell
sajnálnod
a
sok
stekszet.
За
трах
тебе
никогда
не
нужно
жалеть
бифштексов.
Úgy
itatnak
a
csajok,
hogy
szó
nélkül
én
lefekszek,
Девчонки
меня
так
напаивают,
что
я
без
слов
ложусь,
Kortyolják
a
gecit
úgy
mint
a
jéghideg
Schweppset.
Потягивают
мою
сперму,
как
ледяной
Швепс.
Az
azért
van
Tirpa,
mert
a
torkuk
az
már
edzett,
Это
потому,
Тирпа,
что
их
глотки
уже
закалены,
Hány
olyan
gádzsi
volt,
aki
elsőre
nem
tetszett,
Сколько
было
таких
баб,
которые
сначала
не
нравились,
Szopjon
le
egy
csajszi
mostmár,
miközbe
vezet,
Пусть
какая-нибудь
цыпочка
отсосёт
мне,
пока
я
за
рулем,
Hogy
állna
fel
a
faszom
ha
berepedezett?
Как
бы
встал
мой
член,
если
бы
он
треснул?
A
szent
falloszomal
én
kettéhasítok
tereket,
Своим
святым
фаллосом
я
рассекаю
пространства,
És
kurva
hamar
kiverem
a
fejemből
a
neveket,
И
очень
быстро
выбиваю
из
головы
имена,
A
pöcsöm
adja
fel
nektek
az
utolsó
kenetet,
Мой
член
дает
вам
последнее
помазание,
Haljon
meg
a
gádzsi
aki
baszás
közbe
nevetett.
Сдохни
та
сука,
которая
смеялась
во
время
секса.
Azt
a
fajtát
bírom
amelyik
nem
olt
nem
etet,
Мне
нравится
тот
тип,
который
не
оскорбляет
и
не
кормит,
Nem
kapsz
tőlem
még
egy
menetet,
se.
Больше
не
получишь
от
меня
ни
одного
захода.
Ha
nem
vigyázol,
a
fejedbe
vágok
bele
menetet,
Если
не
будешь
осторожна,
я
тебе
в
голову
засажу,
Ha
rosszul
nézel
rám,
veled
szedetem
fel
a
szemetet.
Если
косо
на
меня
посмотришь,
заставлю
тебя
убирать
мусор.
Hamar
dühbe
jövök,
és
kilövöm
a
te
szemedet,
Я
быстро
злюсь
и
выбиваю
тебе
глаз,
Egy
kurva
se
kaphat
az
én
kis
szívemből
szeletet.
Ни
одна
шлюха
не
получит
кусочек
моего
маленького
сердца.
Doktor
vagyok,
nyugodj
meg
levezetem
a
leletet,
Я
доктор,
успокойся,
я
расшифрую
анализы,
Leszürjük
a
levedet,
nem
vagy
te
csemete.
Мы
процедим
твой
яд,
ты
не
росток.
Gyere
itt
az
ubi,
a
csemege,
Вот
картошка,
деликатес,
Ha
nálunk
van
a
bubi,
kivédjük
a
te
cseledet.
Если
у
нас
проблема,
мы
предотвратим
твои
действия.
Húzz
innen
a
rákba,
nem
kell
a
jelenet,
Проваливай
к
черту,
не
нужна
эта
сцена,
Nem
bántok
én
nőt,
se
gyereket.
Я
не
трогаю
женщин
и
детей.
Nem
kell,
olyan
akinek
nincs
ki
mindegyik
kereke,
Мне
не
нужна
та,
у
которой
не
все
колеса
на
месте,
Nem
bántok
én
nőt,
se
gyereket.
Я
не
трогаю
женщин
и
детей.
Nem
kell,
olyan
akinek
nincs
ki
mindegyik
kereke.
Мне
не
нужна
та,
у
которой
не
все
колеса
на
месте.
Annyi
joet
szívtunk
hogy
a
szemünk
alatt
már
fekete.
Мы
так
много
курили,
что
у
нас
под
глазами
уже
чернота.
Az
én
pofámon
a
bőr,
az
elasztikus
anyag,
Кожа
на
моем
лице
— эластичный
материал,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Но
не
связывайся
с
нами,
детка,
или
мы
тебе
мозги
взорвем.
Csak
a
mi
ütemünkre
vághatod
magad
hanyatt,
Только
под
наш
ритм
можешь
ты
упасть
навзничь,
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
De
nem
szarakodhatsz
velünk,
mert
szétbasszuk
a
te
agyad.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.