Killakikitt - Péntek 13 - перевод текста песни на немецкий

Péntek 13 - Killakikittперевод на немецкий




Péntek 13
Freitag der 13.
Budapest a helyszín
Budapest ist der Schauplatz
Erre fele savat kapsz a kávédba nem pedig tejszínt
Hier kriegst du Säure in deinen Kaffee, keine Sahne
A gádzsinak ha mondod, hogy nyelj tuti beint
Wenn du der Tussi sagst, sie soll schlucken, zeigt sie dir sicher den Mittelfinger
Pedig pornós mind és limitált az értelmi szint
Obwohl sie alle pornös sind und ihr Verstandeslevel begrenzt ist
Nekem csak az jön be aki kiszív
Mir gefällt nur die, die bläst
De nem csak azt flashelem aki sokat szív
Aber ich steh' nicht nur auf die, die viel raucht
Van sok ember, aki bepiszkít, ha hozzuk a whiskey-t
Es gibt viele Leute, die sich einscheißen, wenn wir den Whiskey bringen
Hidd el ez tisztít
Glaub mir, das reinigt
Ne vágjon le senki nekünk gyerekes hisztit
Niemand soll uns 'ne kindische Szene machen
Ezt azok teszik akik Egerben szegik a Krisztit
Das machen die, die in Eger den Kristi brechen
Ha bemutat a díler a greennek peace
Wenn der Dealer das Gras vorstellt, Peace
Úgyhogy ha dzsó kell neked csak bennem bízz
Also wenn du einen guten Joint brauchst, vertrau nur mir
Lehet a tizenkettesed az nem lesz csak tíz
Vielleicht werden deine zwölf nur zehn sein
De ezen nincs por és nem itta át a víz
Aber da ist kein Staub drauf und es ist nicht wasserdurchtränkt
Széttesz téged az aroma, a holland íz
Das Aroma macht dich fertig, der holländische Geschmack
És ha beleslukkolsz egyet egyből rádjön a freeze
Und wenn du einen Zug nimmst, überkommt dich sofort der Freeze
A sajátomból adok holnap reggel már pangok
Ich geb' von meinem eigenen ab, morgen früh bin ich schon pleite
Érzem messze a dohány úgy mint tőlem innen most Bangkok
Ich fühle den Tabak so weit weg wie Bangkok von hier
Lógjanak a számból ki méretes blantok
Lass riesige Blunts aus meinem Mund hängen
Csak azt kapjátok tőlem amit nekem ti adtok
Ihr kriegt von mir nur das, was ihr mir gebt
Adjatok jattot amíg a pisztolyom kattog
Gebt Trinkgeld, solange meine Pistole klickt
Anyád elküldött ide mondta csak a fogad ne hagyd ott
Deine Mutter hat dich hergeschickt und gesagt, lass nur deine Zähne nicht hier
Kisgyerek mi tehetsz? De én a pénzemet hajtom
Kleiner Junge, was kannst du tun? Aber ich jage meinem Geld nach
Amíg ti zenéltek én élezem a kardom
Während ihr Musik macht, schärfe ich mein Schwert
Odabaszós koktélokat iszok a parton
Ich trinke krasse Cocktails am Ufer
És ha nincs pénz én akkor sem tartom a markom
Und wenn kein Geld da ist, halte ich trotzdem meine Hand nicht auf
Majd egyszer nekem is lesz baszott nagy yacht-om
Irgendwann werde ich auch eine verdammt große Yacht haben
És én is kifizetem a havi jattom
Und ich werde auch mein monatliches Schutzgeld bezahlen
Megijed minden habi raj attól
Davor schreckt jeder dieser Wannabes zurück
Hogy ő lesz az akit pár arc péntekben elhantol
Dass er derjenige sein wird, den ein paar Typen am Freitag begraben
Ellenséged vagyok reggel, a spanod meg hattól
Morgens bin ich dein Feind, und ab sechs dein Kumpel
Nehezen veszed észre, ha valami klappol
Du merkst schwer, wenn etwas passt
Én leszek az aki nagy pénzekbe belemarkol
Ich werde der sein, der ins große Geld greift
Amíg egy gádzsi a verdámmal a helyre beparkol
Während eine Tussi mit meinem Wagen auf den Platz einparkt
Válogathatok, nekem nem kell csaj aki horkol
Ich kann wählen, ich brauche keine Frau, die schnarcht
Ha te is ezt csinálod, hát műttessed meg a torkod
Wenn du das auch machst, dann lass dir die Kehle operieren
Nem hasítja fel a nyakam a gyenge penge
Eine schwache Klinge schlitzt meinen Hals nicht auf
Aza a spanom, ne köss az emberembe
Aza ist mein Kumpel, leg dich nicht mit meinem Mann an
Itt én teszlek rendbe
Hier biege ich dich zurecht
És ne hidd, hogy az orrodat majd nem verem be
Und glaub nicht, dass ich dir nicht die Nase einschlagen werde
Miattatok váltottam már szemtelenre
Wegen euch bin ich schon unverschämt geworden
Én az engedetlen, egy bibliai hős a földi rendeletben
Ich, der Ungehorsame, ein biblischer Held im irdischen Erlass
Ábel vagyok itt Pesten a rengetegben
Ich bin Abel hier in Pest im Dickicht
És hálás vagyok az Úrnak, hogy megteremtett
Und ich bin dem Herrn dankbar, dass er mich erschaffen hat
Köszönd neki, hogy Tirpa most megnevettet
Danke ihm, dass Tirpa dich jetzt zum Lachen bringt
Lopd el az albumot, nem baj, ha nem te vetted
Stiehl das Album, egal, wenn nicht du es gekauft hast
Letettem a dzsót, azért, hogy meg ne vesszek
Ich hab den Joint weggelegt, um nicht verrückt zu werden
"Maradj veszteg!" Mert egy lövést én megeresztek
"Bleib ruhig!" Denn einen Schuss lasse ich los
Vagy úgy is fogalmazhatnék, hogy megsebezlek
Oder ich könnte es auch so formulieren, dass ich dich verletze
Eladhatatlan a CD-d, amit meg se vesznek
Deine CD ist unverkäuflich, die keiner kauft
Arról dumáltok mindig amit ti meg se tesztek
Ihr redet immer über das, was ihr nie tut
De hiába ugattok be a veszett ebnek
Aber umsonst bellt ihr den tollwütigen Hund an
Ott parkolunk a sitt előtt, mikor kilépsz a napra
Wir parken vor dem Knast, wenn du ans Tageslicht trittst
Lopott a verda, para csak az ha várni kell
Der Wagen ist geklaut, Stress gibt's nur, wenn man warten muss
Ha bepöccented a Killakikittet egyből rádfigyel
Wenn du Killakikitt anpisst, achten sie sofort auf dich
Nem tudod kikkel basztál ki, figyelj ide, hogy lásd kivel
Du weißt nicht, mit wem du dich angelegt hast, pass auf, damit du siehst, mit wem
Enyém a pitbull amelyik rádvizel
Meiner ist der Pitbull, der dich anpisst
Megtanulod, hogy nem szórakozhatsz te bárkivel
Du wirst lernen, dass du nicht mit jedem spaßen kannst
Szoszi tesó, amit beszívunk az kész show!
Servus Bruder, was wir rauchen, ist 'ne echte Show!
Mindig bekóstolom az adagot, amielőtt kiosztom!
Ich probiere immer die Portion, bevor ich sie verteile!
Szoszi tesó, amit beszívunk az kész show!
Servus Bruder, was wir rauchen, ist 'ne echte Show!
Mindig bekóstolom az adagot, amielőtt kiosztom!
Ich probiere immer die Portion, bevor ich sie verteile!
Szoszi tesó, amit beszívunk az kész show!
Servus Bruder, was wir rauchen, ist 'ne echte Show!
Mindig bekóstolom az adagot, amielőtt kiosztom!
Ich probiere immer die Portion, bevor ich sie verteile!
Szoszi tesó, amit beszívunk az kész show!
Servus Bruder, was wir rauchen, ist 'ne echte Show!
Mindig bekóstolom az adagot, amielőtt kiosztom!
Ich probiere immer die Portion, bevor ich sie verteile!





Авторы: andrás jakab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.