Текст и перевод песни Killakikitt - Péntek 13
Budapest
a
helyszín
Будапешт
место
проведения
Erre
fele
savat
kapsz
a
kávédba
nem
pedig
tejszínt
Ты
получаешь
половину
кислоты
в
своем
кофе,
а
не
сливки.
A
gádzsinak
ha
mondod,
hogy
nyelj
tuti
beint
К
Гаджи
если
ты
скажешь
ему
проглотить
бытие
Pedig
pornós
mind
és
limitált
az
értelmi
szint
Все
они-порно,
и
их
интеллект
ограничен.
Nekem
csak
az
jön
be
aki
kiszív
Мне
нравится
только
тот,
кто
высасывает
из
меня
все
соки.
De
nem
csak
azt
flashelem
aki
sokat
szív
Но
я
вспыхиваю
не
только
тот
кто
много
курит
Van
sok
ember,
aki
bepiszkít,
ha
hozzuk
a
whiskey-t
Есть
много
людей,
которые
пачкаются,
когда
мы
приносим
виски.
Hidd
el
ez
tisztít
Поверь,
это
очищает.
Ne
vágjon
le
senki
nekünk
gyerekes
hisztit
Пусть
никто
не
прекращает
детские
истерики
ради
нас.
Ezt
azok
teszik
akik
Egerben
szegik
a
Krisztit
Вот
что
делают
те,
кто
сокрушает
Христа
в
Эгере.
Ha
bemutat
a
díler
a
greennek
peace
Если
дилер
познакомит
вас
с
зеленым
миром
...
Úgyhogy
ha
jó
dzsó
kell
neked
csak
bennem
bízz
Так
что
если
тебе
нужна
хорошая
песня,
просто
доверься
мне.
Lehet
a
tizenkettesed
az
nem
lesz
csak
tíz
Пусть
твои
двенадцать
будут
не
только
десятью.
De
ezen
nincs
por
és
nem
itta
át
a
víz
Но
здесь
нет
ни
пыли,
ни
воды.
Széttesz
téged
az
aroma,
a
holland
íz
Аромат,
голландский
вкус.
És
ha
beleslukkolsz
egyet
egyből
rádjön
a
freeze
И
если
ты
заглянешь
туда,
то
получишь
заморозку.
A
sajátomból
adok
holnap
reggel
már
pangok
Я
отдам
свою
уже
завтра
утром
пангок
Érzem
messze
a
dohány
úgy
mint
tőlem
innen
most
Bangkok
Я
чувствую
себя
так
же
далеко
от
табака,
как
и
здесь,
в
Бангкоке.
Lógjanak
a
számból
ki
méretes
blantok
У
меня
изо
рта
свисают
большие
косяки.
Csak
azt
kapjátok
tőlem
amit
nekem
ti
adtok
Я
даю
тебе
только
то,
что
ты
даешь
мне.
Adjatok
jattot
amíg
a
pisztolyom
kattog
Дайте
мне
чаевые,
пока
мой
пистолет
не
щелкнет.
Anyád
elküldött
ide
mondta
csak
a
fogad
ne
hagyd
ott
Твоя
мать
послала
тебя
сюда
и
велела
не
оставлять
зубы.
Kisgyerek
mi
tehetsz?
De
én
a
pénzemet
hajtom
Малышка,
что
ты
можешь
сделать?
- но
я
гонюсь
за
своими
деньгами.
Amíg
ti
zenéltek
én
élezem
a
kardom
Пока
ты
играешь
музыку
я
точу
свой
меч
Odabaszós
koktélokat
iszok
a
parton
Пить
коктейли
в
жопу
на
пляже
És
ha
nincs
pénz
én
akkor
sem
tartom
a
markom
А
если
нет
денег,
я
не
держу
себя
за
руку.
Majd
egyszer
nekem
is
lesz
baszott
nagy
yacht-om
Когда-нибудь
у
меня
тоже
будет
большая
яхта.
És
én
is
kifizetem
a
havi
jattom
И
я
буду
платить
свои
ежемесячные
чаевые.
Megijed
minden
habi
raj
attól
Каждый
Рой
Хаби
боится
этого.
Hogy
ő
lesz
az
akit
pár
arc
péntekben
elhantol
Что
он
будет
тем,
кого
некоторые
лица
похоронят
в
пятницу.
Ellenséged
vagyok
reggel,
a
spanod
meg
hattól
Я
твой
враг
с
утра
и
твой
друг
с
шести
утра.
Nehezen
veszed
észre,
ha
valami
klappol
Трудно
понять,
когда
что-то
правильно.
Én
leszek
az
aki
nagy
pénzekbe
belemarkol
Я
буду
тем,
кто
зарабатывает
большие
деньги.
Amíg
egy
gádzsi
a
verdámmal
a
helyre
beparkol
Пока
Гаджи
паркует
мою
машину
на
этом
месте
Válogathatok,
nekem
nem
kell
csaj
aki
horkol
Я
могу
выбирать,
мне
не
нужна
девушка,
которая
храпит.
Ha
te
is
ezt
csinálod,
hát
műttessed
meg
a
torkod
Если
это
то,
что
ты
делаешь,
сделай
себе
глотку.
Nem
hasítja
fel
a
nyakam
a
gyenge
penge
Моя
шея
не
будет
перерезана
слабым
лезвием.
Aza
a
spanom,
ne
köss
az
emberembe
Это
мой
мальчик,
не
связывайся
с
моим
мужчиной.
Itt
én
teszlek
rendbe
Я
приведу
тебя
в
порядок.
És
ne
hidd,
hogy
az
orrodat
majd
nem
verem
be
И
не
думай,
что
я
не
врежу
тебе
по
носу.
Miattatok
váltottam
már
szemtelenre
Из-за
тебя
я
стала
непослушной.
Én
az
engedetlen,
egy
bibliai
hős
a
földi
rendeletben
Я-непокорный,
библейский
герой
в
земном
указе.
Ábel
vagyok
itt
Pesten
a
rengetegben
Я
Авель
здесь
в
Пеште
в
лесу
És
hálás
vagyok
az
Úrnak,
hogy
megteremtett
И
я
благодарен
Господу
за
то,
что
он
создал
меня.
Köszönd
neki,
hogy
Tirpa
most
megnevettet
Спасибо
ему
за
то,
что
он
рассмешил
Тирпу.
Lopd
el
az
albumot,
nem
baj,
ha
nem
te
vetted
Укради
альбом,
ничего
страшного,
если
ты
его
не
купил.
Letettem
a
dzsót,
azért,
hogy
meg
ne
vesszek
Я
отложил
игру,
чтобы
не
заблудиться.
"Maradj
veszteg!"
Mert
egy
lövést
én
megeresztek
"Не
двигайся!"
- потому
что
я
сделаю
выстрел.
Vagy
úgy
is
fogalmazhatnék,
hogy
megsebezlek
Или
я
мог
бы
сказать,
что
причинил
тебе
боль.
Eladhatatlan
a
CD-d,
amit
meg
se
vesznek
Ты
не
можешь
продать
диск,
который
они
не
купят.
Arról
dumáltok
mindig
amit
ti
meg
se
tesztek
Ты
всегда
говоришь
о
том,
чего
даже
не
делаешь.
De
hiába
ugattok
be
a
veszett
ebnek
Но
напрасно
ты
лаешь
на
бешеную
собаку
Ott
parkolunk
a
sitt
előtt,
mikor
kilépsz
a
napra
Мы
паркуемся
перед
тюрьмой,
когда
ты
выходишь
на
солнце.
Lopott
a
verda,
para
csak
az
ha
várni
kell
Машина
украдена,
только
если
придется
подождать.
Ha
bepöccented
a
Killakikittet
egyből
rádfigyel
Когда
ты
злишься,
Киллакикитт
привлекает
твое
внимание.
Nem
tudod
kikkel
basztál
ki,
figyelj
ide,
hogy
lásd
kivel
Ты
не
знаешь,
кого
ты
трахнул,
послушай
меня,
чтобы
увидеть,
кого
ты
трахнул.
Enyém
a
pitbull
amelyik
rádvizel
У
меня
есть
питбуль,
который
мочится
на
тебя.
Megtanulod,
hogy
nem
szórakozhatsz
te
bárkivel
Ты
учишься,
что
не
можешь
ни
с
кем
связываться.
Szoszi
tesó,
amit
beszívunk
az
kész
show!
Брат
соси,
то,
что
мы
засасываем,
- это
шоу!
Mindig
bekóstolom
az
adagot,
amielőtt
kiosztom!
Я
всегда
пробую
порцию,
прежде
чем
раздать!
Szoszi
tesó,
amit
beszívunk
az
kész
show!
Брат
соси,
то,
что
мы
засасываем,
- это
шоу!
Mindig
bekóstolom
az
adagot,
amielőtt
kiosztom!
Я
всегда
пробую
порцию,
прежде
чем
раздать!
Szoszi
tesó,
amit
beszívunk
az
kész
show!
Брат
соси,
то,
что
мы
засасываем,
- это
шоу!
Mindig
bekóstolom
az
adagot,
amielőtt
kiosztom!
Я
всегда
пробую
порцию,
прежде
чем
раздать!
Szoszi
tesó,
amit
beszívunk
az
kész
show!
Брат
соси,
то,
что
мы
засасываем,
- это
шоу!
Mindig
bekóstolom
az
adagot,
amielőtt
kiosztom!
Я
всегда
пробую
порцию,
прежде
чем
раздать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: andrás jakab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.