Текст и перевод песни Killakikitt - Tovább Indulok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tovább Indulok
Двигаюсь Дальше
A
telefonba
ugatsz,
de
nem
hallom
amit
mondasz.
Ты
лаешь
в
телефон,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь.
A
13-ba
tesó,
te
csak
levegőt
rontasz!
В
13-ом
районе,
братан,
ты
только
воздух
портишь!
Az
életbe
hidd
el
nekem
csak
szophatsz,
В
этой
жизни,
поверь
мне,
детка,
ты
только
сосать
можешь,
A
társadalmi
rétegek
között
túl
nagy
a
kontraszt.
Между
социальными
слоями
слишком
большой
контраст.
Hiába
oltotok
magamba
fogok
hinni,
Как
бы
вы
ни
пытались
погасить
меня,
я
буду
верить
в
себя,
Én
csak
a
saját
egészségemre
fogok
inni!
Я
буду
пить
только
за
свое
здоровье!
Szarok
a
világra,
húzom
a
21-et,
Плевать
мне
на
мир,
тяну
свои
21,
Az
asztalomhoz
fújta
a
szél
a
legnagyobb
szennyet.
Ветер
надул
на
мой
стол
самую
большую
грязь.
Az
én
melóm
nem
egy
kikapcsolódás.
Моя
работа
— это
не
отдых.
Ha
bukod
a
pénzt
- nem
okoz
már
csalódást!
Если
ты
проигрываешь
деньги
— это
уже
не
разочарование!
Duplázod
a
tétedet
a
végsőkig,
Удваиваешь
ставку
до
конца,
Hátat
fordít
a
családod
és
besértődik
Твоя
семья
отворачивается
и
обижается.
A
kaszinó
csak
viszi
a
pénzedet,
Казино
только
забирает
твои
деньги,
Ha
megmaradt
a
gatyád
tedd
össze
a
két
kezed!
Если
остались
штаны,
сложи
руки!
Fura
dolog...
de
a
játék
egy
élvezet,
Странная
штука...
но
игра
— это
удовольствие,
Mindenedet
elbukod
- azért
remélem
élvezed!
Ты
проиграешь
все
— надеюсь,
ты
наслаждаешься
этим!
Mer
itt
túl
sokan
vágnak!
Потому
что
здесь
слишком
много
кидал!
Mer
itt
már
elég
sokan
vágnak!
Потому
что
здесь
уже
достаточно
много
кидал!
Mer
itt
túl
sokan
vágnak!
Потому
что
здесь
слишком
много
кидал!
Mer
itt
már
elég
sokan
vágnak!
Потому
что
здесь
уже
достаточно
много
кидал!
Itt
a
kemények
is
térdre
esnek.
Здесь
даже
крутые
падают
на
колени.
Csöngetnek
a
behajtók
tudod
te
mér
keresnek!
Звонят
коллекторы,
знаешь,
зачем
они
ищут
тебя!
Olyan
szitu
ez,
amit
nem
úszol
meg
egy
veréssel
Это
такая
ситуация,
из
которой
ты
не
выберешься
одной
дракой,
Mert
a
gengszterek
nem
érik
be
a
kevéssel!
Потому
что
гангстеры
не
довольствуются
малым!
Befektetés
vagytok
ti
csak
a
kaszinó
szemében,
Вы
всего
лишь
инвестиция
в
глазах
казино,
A
mocskos
keze
benne
van
mindenkinek
a
zsebében!
Его
грязные
руки
в
кармане
каждого!
Sarokba
szorítva
szarok
a
kilátások.
Загнанный
в
угол,
мне
плевать
на
перспективы.
Zenét
alkotnak
körülöttem
a
kiáltások!
Крики
вокруг
меня
создают
музыку!
Odatett
a
Jäger,
kint
vagyok
a
szabadba,
Егермейстер
сделал
свое
дело,
я
на
свободе,
Leszarom,
hogy
ki
vagy!
Belevágok
a
szavadba!
Мне
плевать,
кто
ты!
Я
влезу
в
твое
слово!
Magamba
fordulok
a
drogtól,
Я
ухожу
в
себя
от
наркотиков,
Az
adag
belémhalad
lemond
rólam
minden
doktor.
Доза
убивает
меня,
от
меня
отказывается
каждый
доктор.
Spanom
sincs,
mert
én
mindenkinek
megbaszom
a
csaját!
У
меня
нет
друзей,
потому
что
я
трахаю
каждую
девушку!
Ez
nem
lopott
szöveg
tesó,
hidd
el
ez
a
saját!
Это
не
украденный
текст,
братан,
поверь,
это
мой
собственный!
Mocskos
a
vaker
a
XIII-ba
pörgök,
Грязный
базар,
я
кручусь
в
XIII
районе,
A
Jászai
Mari
téren
elvitt
az
ördög.
На
площади
Ясаи
Мари
меня
унес
дьявол.
Faszságokat
csinálsz,
vár
rád
a
rab
szex,
Ты
творишь
херню,
тебя
ждет
тюремный
секс,
Egyből
pörög
is
a
biznisz,
ha
van
sok
ex
az
utcákon,
Сразу
крутится
бизнес,
если
на
улицах
много
бывших,
Van
hogy
a
kerületet
belátom.
Бывает,
что
я
вижу
весь
район.
Péntek
13
a
láthatáron!
Пятница
13
на
горизонте!
Ha
hozol
erre
valamit,
azt
a
szemedre
hányom,
Если
ты
принесешь
сюда
что-нибудь,
я
выброшу
это
тебе
в
лицо,
Elbaszom
a
pörgésedet
bármi
áron,
Я
испорчу
тебе
кайф
любой
ценой,
Mert
te
megakarsz
kapni
minket
bármi
áron
Потому
что
ты
хочешь
получить
нас
любой
ценой,
Megzenésítenél
minket
száz
gitáron!
Ты
бы
сыграл
нас
на
ста
гитарах!
Kiütlek
egy
perc
alatt,
téged
nem
hívogatlak!
Вырублю
тебя
за
минуту,
я
тебя
не
зову!
Jobban
szeretem,
ha
a
csajok
csak
szívogatnak.
Я
предпочитаю,
когда
девушки
просто
сосут.
De
ne
a
fogad
szívd,
inkább
a
faszomat
szívd
ki!
Но
не
зуб
соси,
лучше
отсоси
мой
член!
És
ha
sokáig
tart,
amíg
elmegyek,
akkor
is
bírd
ki!
И
если
это
займет
много
времени,
пока
я
не
кончу,
ты
все
равно
должна
выдержать!
Két
csíkon
túl
vagy,
mégis
te
rajtam
túl
leszel
Ты
на
двух
дорожках,
но
ты
все
равно
будешь
на
мне,
Ha
szemtelenkedsz
velünk,
köcsög
akkor
te
túsz
leszel
Если
будешь
наглеть
с
нами,
мудак,
то
станешь
заложником,
Eddig
se
hitted
- most
se
fogod,
hogy
rajtunk
túlteszel,
Ты
до
сих
пор
не
верил
- и
сейчас
не
поверишь,
что
ты
нас
переплюнешь,
Tíz
platinán
vagyok
túl,
amire
te
húsz
leszel!
У
меня
уже
десять
платин,
а
у
тебя
будет
двадцать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.