Killakikitt - Térj Magadhoz (Produced By Al Tarba) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Killakikitt - Térj Magadhoz (Produced By Al Tarba)




Térj Magadhoz (Produced By Al Tarba)
Térj Magadhoz (Produced By Al Tarba)
Nem tudhatod előre a pénzed mire megy el
You can't know in advance what your money will go to
Mindig büszkén hirdetted az, hogy félre teszel
You have always been proud to advertise, that you put some aside
Okos gyerek vagy mégse készültél az életre fel
You're a smart kid, yet you didn't prepare for life
Semmi sem jön össze mert mindig jön egy nagy akadály
Nothing works out because there is always a big obstacle
Istenem mi jöhet még? ezt szajkózod mint egy papagáj
My God, what else could come? you parrot this like a parrot
A drog meg a pia után jönnek majd a nyugtatók
After drugs and booze, then will come the tranquilizers
A jövő csak a bajt hozza mint a szellő a húgy szagot
The future only brings trouble, like the wind of bad breath
én nem bírom, hogy minden másképp alakult
I can't stand, that everything turned out differently
A harag ami bennem van most végleg el szabadult...
The anger that is inside me has now been set free...
én szóltam nektek előre, hogy kiakadok
I told you in advance, that I would freak out
Az én útvonalamat jelzik a betört kirakatok.
The broken windows indicate my itinerary.
A szép jövő nem egy füstbe ment haditerv
A beautiful future is not a war plan that went up in smoke
Nem a mának élni hanem spórolni ez gagyi elv
Not to live for the present, but to save money is a crappy principle
Minek hajtasz? mond már meg te balfasz
Why are you driving? tell me you clumsy fool
Egy terved se jött be nézd már meg, hogy hol tartasz
None of your plans worked, look where you are now
Rájönni, hogy alig éltél kibaszott nagy para
To realize, that you have barely lived is a fucking big deal
Nekem mindenből a legjobb kell itt van az ördög maga
I need the best of everything, here's the devil himself
Nem kerül a sok szar el tele vagyok ügyekkel
The pile of crap won't get away, I'm full of business
Tartok pár év pihenőt érzem most egy kis szünet kell
I'm taking a few years off, I feel I need a little break
Békés vagyok én csak hagyjátok, hogy az legyek
I am peaceful, just let me be
Nem kell semmi tré engem kerüljenek a faszfejek
I don't need any jokes, keep the assholes away from me
Minden napot ki akarok élvezni
I want to enjoy every day
De ha már kicsit jól megy megakarnak mérgezni...
But when things go a little well they want to poison me...
Téged zavar, hogy nekem sok dolog sikerült
It bothers you, that I succeeded in many things
Akkor is nyomom amikor már mindenki kiterült
I'm still pushing when everyone else is down
Eredj helyedre blöki mert most vesztettél
Go to your place, blockhead, because you've lost now
Egy lúzer köcsög vagy fogadd el, hogy te ez lettél
You are a loser, accept that you have become this
Vedd már észre, hogy mindenről lemaradsz
Notice already, that you're missing out
Rossz vége lesz hidd el ennek amerre most te haladsz
It will end badly, believe me, the way you're going
Bazdmeg leszarom nagy ívben, hogy te mit ugatsz
Damn it, I don't give a damn what you bark
Beteg ember lehetsz az alapján amit kimutatsz
You must be a sick man from what you're showing
Példát mutatunk de nem mindegy milyet
We set an example, but it doesn't matter which one
Ha rossz úton járunk jöhetsz velünk, de minek?
If we're on the wrong track, you can come with us, but why?
Tanulság az élet a mi sztorink is ilyen
Life is a lesson, our story is like that too
Ebbol használd fel ami kell és vigyed mert ez a TIED
Use what you need from this and take it because it's YOURS
Kamu rapperek mit képzeltek?
Fake rappers, what do you think?
úgy is legyalázunk titeket mi a képzetetek?
Anyway, we'll humiliate you guys, what's your imagination?
Felbecsülhetetlen oltás az amit ti tőlünk kaptok
Priceless vaccination, that's what you get from us
Ez a második lemez és erre mindenki kattog
This is the second record and everyone's going nuts about it
Az üres hétköznapok tettek boldogtalanná
Empty everyday life made me miserable
Egy nap azon kapom magam, hogy uzit hordok magamnál
One day I'll find myself carrying a machine gun
Ha nem bírod a dumám meg, hogy ilyet mondok
If you can't stand my talk and the way I say it
Akkor inkább lőjenek térden a vietkongok
Then the Viet Cong should rather shoot me in the knee
Nem tartom magamban a haragom, így adom ki
I don't keep my anger inside, I let it out this way
Lehúzok egy felest a színpadon izzadom ki
I drink a shot on stage, sweat it out
Sokat lehúz a flowm de másokra máshogy hat
My flow pulls a lot, but it has a different effect on others
úgysem lesz pénzem abból amit lemásolnak
I won't have any money from what they copy anyway
Példát mutatunk de nem mindegy milyet
We set an example, but it doesn't matter which one
Ha rossz úton járunk jöhetsz velünk, de minek?
If we're on the wrong track, you can come with us, but why?
Tanulság az élet a mi sztorink is ilyen
Life is a lesson, our story is like that too
Ebbol használd fel ami kell és vigyed mert ez a TIED
Use what you need from this and take it because it's YOURS





Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.