Текст и перевод песни Killakikitt - Térj Magadhoz (Produced By Al Tarba)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Térj Magadhoz (Produced By Al Tarba)
Térj Magadhoz (Produced By Al Tarba)
Nem
tudhatod
előre
a
pénzed
mire
megy
el
You
can't
know
in
advance
what
your
money
will
go
to
Mindig
büszkén
hirdetted
az,
hogy
félre
teszel
You
have
always
been
proud
to
advertise,
that
you
put
some
aside
Okos
gyerek
vagy
mégse
készültél
az
életre
fel
You're
a
smart
kid,
yet
you
didn't
prepare
for
life
Semmi
sem
jön
össze
mert
mindig
jön
egy
nagy
akadály
Nothing
works
out
because
there
is
always
a
big
obstacle
Istenem
mi
jöhet
még?
ezt
szajkózod
mint
egy
papagáj
My
God,
what
else
could
come?
you
parrot
this
like
a
parrot
A
drog
meg
a
pia
után
jönnek
majd
a
nyugtatók
After
drugs
and
booze,
then
will
come
the
tranquilizers
A
jövő
csak
a
bajt
hozza
mint
a
szellő
a
húgy
szagot
The
future
only
brings
trouble,
like
the
wind
of
bad
breath
én
nem
bírom,
hogy
minden
másképp
alakult
I
can't
stand,
that
everything
turned
out
differently
A
harag
ami
bennem
van
most
végleg
el
szabadult...
The
anger
that
is
inside
me
has
now
been
set
free...
én
szóltam
nektek
előre,
hogy
kiakadok
I
told
you
in
advance,
that
I
would
freak
out
Az
én
útvonalamat
jelzik
a
betört
kirakatok.
The
broken
windows
indicate
my
itinerary.
A
szép
jövő
nem
egy
füstbe
ment
haditerv
A
beautiful
future
is
not
a
war
plan
that
went
up
in
smoke
Nem
a
mának
élni
hanem
spórolni
ez
gagyi
elv
Not
to
live
for
the
present,
but
to
save
money
is
a
crappy
principle
Minek
hajtasz?
mond
már
meg
te
balfasz
Why
are
you
driving?
tell
me
you
clumsy
fool
Egy
terved
se
jött
be
nézd
már
meg,
hogy
hol
tartasz
None
of
your
plans
worked,
look
where
you
are
now
Rájönni,
hogy
alig
éltél
kibaszott
nagy
para
To
realize,
that
you
have
barely
lived
is
a
fucking
big
deal
Nekem
mindenből
a
legjobb
kell
itt
van
az
ördög
maga
I
need
the
best
of
everything,
here's
the
devil
himself
Nem
kerül
a
sok
szar
el
tele
vagyok
ügyekkel
The
pile
of
crap
won't
get
away,
I'm
full
of
business
Tartok
pár
év
pihenőt
érzem
most
egy
kis
szünet
kell
I'm
taking
a
few
years
off,
I
feel
I
need
a
little
break
Békés
vagyok
én
csak
hagyjátok,
hogy
az
legyek
I
am
peaceful,
just
let
me
be
Nem
kell
semmi
tré
engem
kerüljenek
a
faszfejek
I
don't
need
any
jokes,
keep
the
assholes
away
from
me
Minden
napot
ki
akarok
élvezni
I
want
to
enjoy
every
day
De
ha
már
kicsit
jól
megy
megakarnak
mérgezni...
But
when
things
go
a
little
well
they
want
to
poison
me...
Téged
zavar,
hogy
nekem
sok
dolog
sikerült
It
bothers
you,
that
I
succeeded
in
many
things
Akkor
is
nyomom
amikor
már
mindenki
kiterült
I'm
still
pushing
when
everyone
else
is
down
Eredj
helyedre
blöki
mert
most
vesztettél
Go
to
your
place,
blockhead,
because
you've
lost
now
Egy
lúzer
köcsög
vagy
fogadd
el,
hogy
te
ez
lettél
You
are
a
loser,
accept
that
you
have
become
this
Vedd
már
észre,
hogy
mindenről
lemaradsz
Notice
already,
that
you're
missing
out
Rossz
vége
lesz
hidd
el
ennek
amerre
most
te
haladsz
It
will
end
badly,
believe
me,
the
way
you're
going
Bazdmeg
leszarom
nagy
ívben,
hogy
te
mit
ugatsz
Damn
it,
I
don't
give
a
damn
what
you
bark
Beteg
ember
lehetsz
az
alapján
amit
kimutatsz
You
must
be
a
sick
man
from
what
you're
showing
Példát
mutatunk
de
nem
mindegy
milyet
We
set
an
example,
but
it
doesn't
matter
which
one
Ha
rossz
úton
járunk
jöhetsz
velünk,
de
minek?
If
we're
on
the
wrong
track,
you
can
come
with
us,
but
why?
Tanulság
az
élet
a
mi
sztorink
is
ilyen
Life
is
a
lesson,
our
story
is
like
that
too
Ebbol
használd
fel
ami
kell
és
vigyed
mert
ez
a
TIED
Use
what
you
need
from
this
and
take
it
because
it's
YOURS
Kamu
rapperek
mit
képzeltek?
Fake
rappers,
what
do
you
think?
úgy
is
legyalázunk
titeket
mi
a
képzetetek?
Anyway,
we'll
humiliate
you
guys,
what's
your
imagination?
Felbecsülhetetlen
oltás
az
amit
ti
tőlünk
kaptok
Priceless
vaccination,
that's
what
you
get
from
us
Ez
a
második
lemez
és
erre
mindenki
kattog
This
is
the
second
record
and
everyone's
going
nuts
about
it
Az
üres
hétköznapok
tettek
boldogtalanná
Empty
everyday
life
made
me
miserable
Egy
nap
azon
kapom
magam,
hogy
uzit
hordok
magamnál
One
day
I'll
find
myself
carrying
a
machine
gun
Ha
nem
bírod
a
dumám
meg,
hogy
ilyet
mondok
If
you
can't
stand
my
talk
and
the
way
I
say
it
Akkor
inkább
lőjenek
térden
a
vietkongok
Then
the
Viet
Cong
should
rather
shoot
me
in
the
knee
Nem
tartom
magamban
a
haragom,
így
adom
ki
I
don't
keep
my
anger
inside,
I
let
it
out
this
way
Lehúzok
egy
felest
a
színpadon
izzadom
ki
I
drink
a
shot
on
stage,
sweat
it
out
Sokat
lehúz
a
flowm
de
másokra
máshogy
hat
My
flow
pulls
a
lot,
but
it
has
a
different
effect
on
others
úgysem
lesz
pénzem
abból
amit
lemásolnak
I
won't
have
any
money
from
what
they
copy
anyway
Példát
mutatunk
de
nem
mindegy
milyet
We
set
an
example,
but
it
doesn't
matter
which
one
Ha
rossz
úton
járunk
jöhetsz
velünk,
de
minek?
If
we're
on
the
wrong
track,
you
can
come
with
us,
but
why?
Tanulság
az
élet
a
mi
sztorink
is
ilyen
Life
is
a
lesson,
our
story
is
like
that
too
Ebbol
használd
fel
ami
kell
és
vigyed
mert
ez
a
TIED
Use
what
you
need
from
this
and
take
it
because
it's
YOURS
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: András Jakab, Dávid Szarvas
Альбом
Legenda
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.