Текст и перевод песни Killakikitt - Térj magadhoz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Térj magadhoz
Come to Your Senses
Nem
tudhatod
előre
a
pénzed
mire
megy
el
You
can't
know
in
advance
what
your
money
will
go
to
Mindig
büszkén
hirdetted
az,
hogy
félre
teszel
You
always
proudly
proclaimed
that
you
saved
Okos
gyerek
vagy
mégse
készültél
az
életre
fel
You're
a
smart
kid
but
you're
not
prepared
for
life
Semmi
sem
jön
össze
mert
mindig
jön
egy
nagy
akadály
Nothing
comes
together
because
there's
always
a
big
obstacle
Istenem
mi
jöhet
még?
ezt
szajkózod
mint
egy
papagáj
My
God,
what
can
happen
next?
you
parrot
that
like
a
parrot
A
drog
meg
a
pia
után
jönnek
majd
a
nyugtatók
After
the
drugs
and
booze,
then
the
tranquilizers
will
come
A
jövő
csak
a
bajt
hozza
mint
a
szellő
a
húgy
szagot
The
future
only
brings
trouble
like
urine
smell
on
the
breeze
én
nem
bírom,
hogy
minden
másképp
alakult
I
can't
stand
that
everything
turned
out
differently
A
harag
ami
bennem
van
most
végleg
el
szabadult...
The
anger
in
me
has
now
finally
broken
free...
én
szóltam
nektek
előre,
hogy
kiakadok
I
warned
you
in
advance
that
I
would
flip
out
Az
én
útvonalamat
jelzik
a
betört
kirakatok.
My
path
is
marked
by
broken
shop
windows.
A
szép
jövő
nem
egy
füstbe
ment
haditerv
A
beautiful
future
is
not
a
military
plan
that
went
up
in
smoke
Nem
a
mának
élni
hanem
spórolni
ez
gagyi
elv
Not
living
for
the
present
but
saving
is
a
rotten
principle
Minek
hajtasz?
mond
már
meg
te
balfasz
Why
are
you
pushing
yourself?
tell
me
you
stupid
idiot
Egy
terved
se
jött
be
nézd
már
meg,
hogy
hol
tartasz
Not
one
of
you
plans
worked,
just
look
at
how
far
you've
come
Rájönni,
hogy
alig
éltél
kibaszott
nagy
para
Realizing
that
you
barely
lived
is
a
big
fucking
freakout
Nekem
mindenből
a
legjobb
kell
itt
van
az
ördög
maga
For
me,
everything
has
to
be
the
best,
here
is
the
devil
himself
Nem
kerül
a
sok
szar
el
tele
vagyok
ügyekkel
A
lot
of
shit
doesn't
work
out,
I'm
full
of
cases
Tartok
pár
év
pihenőt
érzem
most
egy
kis
szünet
kell
I'm
going
to
take
a
few
years
off,
I
feel
like
I
need
a
break
Békés
vagyok
én
csak
hagyjátok,
hogy
az
legyek
I'm
peaceful,
just
let
me
be
that
Nem
kell
semmi
tré
engem
kerüljenek
a
faszfejek
I
don't
need
any
trouble,
keep
those
idiots
away
from
me
Minden
napot
ki
akarok
élvezni
I
want
to
enjoy
every
day
De
ha
már
kicsit
jól
megy
megakarnak
mérgezni...
But
as
soon
as
I'm
doing
a
little
better,
they
want
to
poison
me...
Téged
zavar,
hogy
nekem
sok
dolog
sikerült
It
bothers
you
that
I've
succeeded
in
so
many
things
Akkor
is
nyomom
amikor
már
mindenki
kiterült
I
keep
pushing
even
when
everyone
else
has
given
up
Eredj
helyedre
blöki
mert
most
vesztettél
Get
lost,
mutt,
because
you've
lost
this
time
Egy
lúzer
köcsög
vagy
fogadd
el,
hogy
te
ez
lettél
You're
a
loser
asshole,
accept
that
that's
what
you've
become
Vedd
már
észre,
hogy
mindenről
lemaradsz
Just
realize
that
you're
missing
out
on
everything
Rossz
vége
lesz
hidd
el
ennek
amerre
most
te
haladsz
It'll
end
badly,
believe
me,
this
way
you're
going
Bazdmeg
leszarom
nagy
ívben,
hogy
te
mit
ugatsz
Fuck
it,
I
don't
give
a
shit
what
you're
barking
Beteg
ember
lehetsz
az
alapján
amit
kimutatsz
You
must
be
sick
judging
by
what
you
show
Példát
mutatunk
de
nem
mindegy
milyet
We
set
an
example,
but
not
just
any
kind
Ha
rossz
úton
járunk
jöhetsz
velünk,
de
minek?
If
we're
on
the
wrong
track,
you
can
come
with
us,
but
why?
Tanulság
az
élet
a
mi
sztorink
is
ilyen
Life
is
a
lesson,
our
story
is
like
that
too
Ebbol
használd
fel
ami
kell
és
vigyed
mert
ez
a
TIED
Use
what
you
need
from
this
and
carry
it
with
you
because
it's
YOURS
Kamu
rapperek
mit
képzeltek?
Fake
rappers,
what
do
you
think?
úgy
is
legyalázunk
titeket
mi
a
képzetetek?
We'll
humiliate
you
anyway,
what's
your
delusion?
Felbecsülhetetlen
oltás
az
amit
ti
tőlünk
kaptok
An
invaluable
vaccination
is
what
you
get
from
us
Ez
a
második
lemez
és
erre
mindenki
kattog
This
is
the
second
album
and
everyone's
buzzing
about
it
Az
üres
hétköznapok
tettek
boldogtalanná
Empty
everyday
life
made
me
unhappy
Egy
nap
azon
kapom
magam,
hogy
uzit
hordok
magamnál
One
day
I
find
myself
carrying
an
uzi
with
me
Ha
nem
bírod
a
dumám
meg,
hogy
ilyet
mondok
If
you
can't
stand
my
talk
and
the
things
I
say
Akkor
inkább
lőjenek
térden
a
vietkongok
Then
let
the
Viet
Cong
shoot
me
in
the
knee
Nem
tartom
magamban
a
haragom,
így
adom
ki
I
don't
keep
my
anger
to
myself,
I
let
it
out
like
this
Lehúzok
egy
felest
a
színpadon
izzadom
ki
I
down
a
shot
on
stage,
I
sweat
it
out
Sokat
lehúz
a
flowm
de
másokra
máshogy
hat
My
flow
takes
a
lot
off
me,
but
it
affects
others
differently
úgysem
lesz
pénzem
abból
amit
lemásolnak
I
won't
get
any
money
from
what
they
copy
anyway
Példát
mutatunk
de
nem
mindegy
milyet
We
set
an
example,
but
not
just
any
kind
Ha
rossz
úton
járunk
jöhetsz
velünk,
de
minek?
If
we're
on
the
wrong
track,
you
can
come
with
us,
but
why?
Tanulság
az
élet
a
mi
sztorink
is
ilyen
Life
is
a
lesson,
our
story
is
like
that
too
Ebbol
használd
fel
ami
kell
és
vigyed
mert
ez
a
TIED
Use
what
you
need
from
this
and
carry
it
with
you
because
it's
YOURS
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Legenda
дата релиза
09-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.