Killakikitt - Éjfél - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Killakikitt - Éjfél




Éjfél
Midnight
Éjfélt ütött az óra nem térünk nyugovóra
The clock strikes midnight but we won't go to sleep
Gyere beleviszünk a jóba
Come, you take us into the good
Éjfélt ütött az óra nem térünk nyugovóra
The clock strikes midnight but we won't go to sleep
Gyere beleviszünk a rosszba
Come, you take us into the bad
Nem mondod komolyan már éjfél van??
Are you serious, it's already midnight??
Nem baj hogy bebasztam a brigádom még észnél van
Never mind that I've crashed, my squad is still awake
Még 2 G -m van ez az a szer ami kéznél van
I've got 2 more G's, that's the drug that's on hand
Plusz még két csaj ez a szex ami széttép majd
Plus two more girls, this is the sex that's gonna tear me apart
Mindig megszólom a lányokat és minden második utál
I'm always dissing girls and every other one hates me
De nem vágják hogy velem minden egyes éjszaka brutál
But they don't get it that every single night with me is brutal
A 13 kerületben nem kerülhetsz el
In the 13th district you can't escape
A kartel velem meg szedem magam a rappel
The cartel is with me and I'm representing with the rap
Te seggfej én vagyok Aza velem ne kezdj ki
You asshole, I'm Aza, don't mess with me
Ha elkapja a nyakad a kezem nem ereszti
If my hand grabs your neck, it won't let go
A te csajod egy gruppi őt a Geszti is hegeszti
Your girl's a groupie, even Geszti pokes her
Olyan beteg a picsa hogy Lassie begerjeszti
Her pussy's so sick that Lassie gets off on it
Mi a sötétben úgy mozgunk mint két titán
In the dark, we move like two titans
A két Killa vért kíván ne légy vidám
The two Killas crave blood, don't be cheerful
Telihold vámpírok maszkobár
Full moon, vampires, costume party
Itt a valóság meg a mesék csak egy massza már
Here, reality and tales are just one mass
Indul a zene az idő megáll
The music starts, time stops
Ha freestlye-ozunk Azával akkor a csata egál
If we freestyle with Aza, then the battle is even
Csatlakozz hozzánk te is mögöttünk nagy sereg áll
Join us, there's a big army behind us
Kimondani amit gondolunk rég nem illegál
Saying what we think has long been legal
Velem az árnyak mellölem egy se tágít
With me, the shadows, none of them leave my side
Ablakon keresztül a hold fénye bevilágít
The moonlight shines through the window
Engem senki nem irányít
No one controls me
ütött az óra meg tudod hogy ki a király itt
The clock struck and you know who's the king here
Pszt!!!! Jönnek a varjak!!!
Shhh!!!! The crows are coming!!!
Megidéztem a rosszat mert neked jót mért akarjak
I summoned the evil because why would I want good for you
Otthonom a sötét kéne beléd még sörét
My home is the dark, you need to get shot
Vagy itt a faszom nyaljad a hegyét ne csak a tövét
Or here, suck the tip of my dick, not just the shaft
Nem várom meg a reggelt
I'm not waiting for morning
Gonosz gondolattal agyam mint egy lemez megtelt
My mind is filled with evil thoughts, like a broken record
Nem állítod le ezt az embert
You're not gonna stop this man
Megbánja az egész emberiség hogy ő felkelt
All of humanity will regret that he got up
Bennem már nem él a remény csak a harci gén
In me, there's no hope left, only the warrior gene
Bánt a tény az élet velem mért kemény?
It hurts, the fact that life is so hard on me?
Nem képregény a lényegét megértem én
It's not a comic book, I understand the essence of it
Ha világ ocsódik bennem egy világ összeomlik
If the world gets cheap, a world collapses in me
De ha lemegy a nap velünk összefognak a zombik
But when the sun goes down, the zombies team up with us
Az éjfél a kezdet és a végzet egyben
Midnight is the beginning and the end at the same time
A sok ellenségemet én már rég gépbe tettem
I've long ago put my many enemies into the machine
Parázik minden vendégem ezt észre vettem
All my guests are freaking out, I've noticed
Nálam méretre kell a festék a képkeretben
For me, the paint needs to be custom-made in the picture frame
úgy sokkol a sztorim hogy a torkodra szorít
My story is so shocking that it'll squeeze your throat
Kevesebbet érsz mint a forint
You're worth less than the forint
Csillagok fénye vissza tükröződik a vízen
The light of the stars reflects back on the water
Elátkozott hely ez ha nem látom el se hiszem
This is a cursed place, if I didn't see it, I wouldn't believe it
Killakikitt ez az utolsó ház balra
Killakikitt, this is the last house on the left
Aza már a végzet és az utolsó blázt tartja
Aza is already fate and holds the last joint





Авторы: Peter Polgari, David Szarvas, Andras Jakab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.